Ashamed traducir español
11,516 traducción paralela
What are you so ashamed of?
¿ De qué se avergüenzan?
It's nothing to be ashamed of.
No es algo de qué avergonzarse.
"Be ashamed of your deeds."
Haz algunos buenos actos. Ten algo de vergüenza.
Are you ashamed of us?
¿ Te avergüenzas de nosotras?
I am jealous and I'm not ashamed of it!
Sí, estoy celosa y no me avergüenzo.
Well, if you're thinking that, that's sexist, and you should be ashamed of yourself, because we actually get along really well.
Si eso están pensando, es machista y debería darles vergüenza. Porque en realidad tenemos una muy buena relación.
Guys, you know, we enjoy our porn alone and ashamed just like God intended.
Nosotros disfrutamos de nuestro porno solos y avergonzados como fue la intención de Dios.
And I'm ashamed.
Y me da vergüenza.
You should be ashamed of yourselves!
¡ Deberíais estar avergonzados de vosotros mismos!
You've nothing to be ashamed of.
No tienes nada de que avergonzarte.
Say it. I'm not ashamed of it.
Dígalo, no me da pena.
I'm not ashamed to say I got to pop a couple Viagra just to keep up.
No me avergüenza decir que me tomo un par de viagras para mantener el ritmo.
I'm not ashamed of what I have.
No me avergüenzo de lo que tengo.
I felt so ashamed.
Estoy tan avergonzado...
- Mr. Egan, do you feel ashamed of your actions?
Sr. Egan, ¿ se avergüenza de sus actos?
Floki threatens me with Odin, but I would not be ashamed to meet the god face-to-face.
Floki me amenaza con Odín, pero no estaré avergonzado de encontrarme cara a cara con dios.
I am ashamed that my word as king meant nothing to some of you!
¡ Estoy avergonzado de que mi palabra de rey no signifique nada para algunos de vosotros!
I am ashamed!
¡ Me avergüenzas!
After getting married you feel ashamed.
Después de casada te sientes avergonzada.
You should be ashamed.
- Debería estár avergonzado.
It's because I'm ashamed to face my ancestors!
¡ Es porque me avergüenza enfrentar a mis ancestros!
If they're so ashamed of it, why bother with them then!
Si están tan avergonzados, ¡ para qué molestarse con ellos, entonces!
It's nothing to be ashamed of, love. So, call me Wombo.
No tienes que avergonzarte de nada, amor.
You should be ashamed of yourself.
Usted debería estar avergonzado.
I felt ashamed.
- Sentí vergüenza.
I was ashamed of her.
Me avergonzaba de ella.
I'm not ashamed of what I am.
No me avergüenzo de lo que soy.
She's just too ashamed of herself to see us.
Es sólo que tiene mucha vergüenza de volver a vernos.
You're not ashamed of it, are you'?
¿ Tienes vergüenza de usarlo?
I'll be ashamed if you're taking an auto...
Voy a estar avergonzado si estás manejando un auto.
You all should be ashamed of yourselves.
Deberíais estar avergonzados de vosotros mismos.
I won't tell you, you should be ashamed!
No te lo diré. - Es... - Deberías estar avergonzado.
Do not be ashamed of your desires.
No se avergüence de sus deseos.
Should be ashamed.
Debería darle vergüenza.
We're also a little ashamed of him because he didn't wear a coat at his inauguration, caught a bad cold and died 32 days later.
También nos avergüenza un poco porque no llevaba saco en su investidura se agarró una dura gripe y murió 32 días después.
You should be really ashamed of yourself.
Debería darte vergüenza.
I'm so ashamed.
Estoy tan avergonzada.
You go around bragging, strutting'your stuff, like you was ashamed of me.
Alardeabas mucho... a punto que casi te avergonzaba.
- What, are you ashamed of me?
- ¿ Qué, te avergüenzas de mí?
I'm ashamed of the things I'm gonna do to you. Oh. Mmm.
Me avergüenzo de las cosas que te voy a hacer. ¿ Qué cosas?
But then I thought, " Why should I be ashamed?
Pero después pensé : " ¿ Por qué debería avergonzarme?
I'm ashamed enough.
Ya estoy bastante avergonzado.
Too ashamed of your dope-dealing ma?
¿ Demasiado avergonzado de tu mamá traficante?
You really aren't ashamed of him.
Realmente no te avergüenzas de él.
You should be ashamed of yourself! .
Debería darte vergüenza.
I'm ashamed of being your son. Do you hear me?
Siento vergüenza de ser tu hijo.
And I'm not ashamed of it.
Y no me avergüenzo de ello.
Lord, we need a generation of believers who are not ashamed of the gospel.
Señor, necesitamos una generación de creyentes... que no se avergüencen del Evangelio.
I am truly ashamed of Robert... really really ashamed of his behaviour... but he is my servant...
"Estoy realmente avergonzado de Robert". "Muy, muy avergonzado de su comportamiento". "Pero él es mi sirviente".
I would like to say... to all of you in the media... to every citizen of India... to the people of London.... to the whole world... that I am... not ashamed at all
.. me gustaría decirles a todos ustedes los de la prensa.. .. a cada ciudadano de la India, a la gente de Londres, a todo el mundo.. .. quiero decir que yo..
You are ashamed of me?
¿ Estás avergonzada de mí?