Astonishing traducir español
1,214 traducción paralela
I can't tell you how primitive it was. Astonishing!
Yo nací en Laage, me mandaron a Kulmhof.
[Lanzmann] But ifs astonishing that people in the Department of Special Trains never knew about the "final solution."
Por ejemplo, un tren formado en Essen, tenía que pasar por los distritos de Wuppertal, Hannóver, Magdeburgo, Berlín,
This is astonishing Holmes.
Esto es increíble, Holmes.
Astonishing.
Sorprendente.
One called Mozart, who as a small child, wrote astonishing symphonies.
Se Llamaba Mozart. De pequeño componía sinfonías asombrosas.
And then, even more astonishing, I heard another sound of water.
Y entonces, aún más asombroso oí otro sonido de agua.
Astonishing, sir.
Asombroso, señor.
Your ignorance is astonishing.
Su ignorancia es sorprendente.
Meanwhile, Counsellor Troi's pregnancy continues to progress at an astonishing rate.
Mientras tanto, el embarazo de la consejera Troi avanza a un ritmo asombroso.
She was astonishing.
Estuvo asombrosa.
And I have no wish to tear you away from the arms of someone so astonishing.
Y no quiero apartarte de una mujer tan asombrosa.
"What happened next seemed to me totally astonishing."
Y lo que pasó después me dejó estupefacto. "
Plus a whole pharmacy of herbs, minerals... charred, then ground and mixed with a skill that's astonishing.
Además de toda una farmacia de hierbas, minerales, calcinados, pulverizados y mezclados con una destreza sorprendente.
Your mind is astonishing.
Tu mente es asombrosa.
This has been an astonishing year for scientific achievements.
Éste fue un año asombroso para los logros científicos.
Astonishing! Absolutely astonishing!
¡ Absolutamente impresionante!
to see them, smell them... and try to understand the astonishing things they sometimes do.
y tratar de comprender esas cosas extrañas que hacen a veces.
Well, as a clinical subject, I find him astonishing.
Bueno, como sujeto clinico, lo encuentro asombroso.
Watched over by the statue, he acquired the most astonishing skills.
Vigilado por él adquirió habilidades sorprendentes.
I mean, what else could it be except that she's- - she's not around any more, and- - and it's astonishing, isn't it... how, how, how, how much, you know, she's- -
¿ Qué podría ser sino salvo que ya no esté por ahí? Es increíble cuánto...
When Israeli agents interrupted Kurt Von Metz's speech with this astonishing film showing the death of Adolf Hitler by ritual suicide.
Agentes israelíes interrumpieron a Kurt Von Metz con las imágenes que muestran el suicidio de Adolf Hitler.
Astonishing.
Es inaudito.
The Queen and King Dumpling will help the jury and Mr. President in a tougher-than-ever selection from among twelve astonishing contestants.
La Reina Gnocca y el Rey Gnocchi. Va a formar parte del jurado el señor Presidente, más exigente que nunca, ante el desfile de las doce encantadoras concursantes.
... we go live now... a historic event adds an emotion to an astonishing turmoil that upset us.
... transmite en directo un acontecimiento histórico. Añade una emoción al suceso imprevisto que nos ha trastornado.
From orbit, we see evidence for the most astonishing geological discovery of our time :
En órbita, encontramos evidencia del mas sorprendente descubrimiento geológico de nuestro tiempo :
But, regardless... the overall effect is astonishing.
Pero, aún así el efecto final es asombroso.
An astonishing image at once suggestive of love, inversion, power and in this world of duplicity and corruption is there anything more important than loyalty...
Una imagen asombrosa, al mismo tiempo sugiriendo amor, inversión, poder. Y en este mundo de traición y corrupción... ¿ hay algo más importante que la lealtad?
it is astonishing in its detail, macabre in its single mindedness.
con detalles sorprendentes, macabro en su firme exposición.
- This is an astonishing accusation.
- Es una acusación increíble.
No kidding! That's astonishing!
¡ Jamás hubiera pensado que fuese posible!
Astonishing bad luck... that in the whole of London they could find no flat to rent... except the one bottled up against our library window.
Qué insólita mala suerte que en toda la ciudad de Londres tuvieron que alquilar... justo frente a nuestra ventana.
The effect of my brother's death on my parents was frankly astonishing.
El efecto que la muerte de mi hermano causó en mis padres fue realmente increíble.
Often, between the spoken word and the written, there is an astonishing gulf, n'est pas?
Hay un frecuente abismo entre lo que se dice y lo que escriben.
The change is quite astonishing.
El cambio es bastante sorprendente.
Astonishing.
Qué asombroso.
With respect, we are paid astonishing amounts of money, given servants, wine cellars, automatic knighthoods and fantastic privileges, just so that when moments like this arise, we will be able to avert war.
Con todo respeto, nos pagan asombrosas cantidades de dinero nos dan sirvientes, bodegas de vino caballerizas automáticas y privilegios fantásticos sólo para que cuando surjan momentos como éste seamos capaces de evitar la guerra.
We have seen nothing but razzle-dazzle here today... three visits from Morganna the Kissing Bandit... and the astonishing return of Jim Brown.
No hemos visto más que excitación hoy aquí tres visitas de Morganna el Bandido de los Besos y el asombroso regreso de Jim Brown.
And they're astonishing jumpers.
Y pueden saltar de una forma asombrosa.
Then go right to the track, and bet on those fillies that won on this astonishing toy from Japan Incorporated.
Entonces iba al hipódromo y apostaba por aquellos... que habían ganado "Hecho en Japón".
Astonishing, isn't it?
Sorprendente, ¿ cierto?
An astonishing debut, Superman.
Qué debut asombroso, Superman.
This is astonishing!
¡ Esto es increíble!
Isn't it astonishing, the clutter in our consciousness?
¿ No es asombroso el desorden de nuestra conciencia?
It's astonishing.
Es fascinante.
Astonishing to see it frozen like this.
Impresiona verlo inmóvil así.
And when it gets there it will dive to an astonishing depth of 450 metres to catch fish, all the time recording information to say where it is.
Cuando llegue allí se sumergirá hasta una asombrosa profundidad de 450 metros para atrapar peces y todo el tiempo se estará recogiendo información de dónde está.
It's an astonishing demonstration of the fact that although the Antarctic is virtually lifeless over vast areas, there are one or two small oases that teem with life.
Es una sorprendente demostración del hecho de que si bien la Antártida está prácticamente deshabitada en vastas áreas, hay uno o dos pequeños oasis que bullen de vida.
Astonishing and tragic imagery.
¡ Imágenes asombrosas y trágicas!
Evolution has produced an astonishing variety of living creatures.
La evolución creó un numero extraordinario de criaturas.
What's so astonishing?
¿ Qué es tan asombroso?
And the fact that, in this entire document, which, after all, deals with death trains, 0H6 cannot SEE... not only on this one, but one cannot see it on others... one cannot see the word "geheim," "secret," is astonishing to me. That they would not have done that is very astonishing.
Esto es la "Orden de ruta" në 587, típica de los trenes especiales.