English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / Baelfire

Baelfire traducir español

84 traducción paralela
I am Baelfire and I'm 13.
Soy Baelfire y tengo trece años.
Baelfire?
¿ Baelfire? Cuidado, Morraine.
You're a very good son, Baelfire.
Eres un muy buen hijo, Baelfire.
You're not Baelfire.
No eres Baelfire.
Baelfire is his name.
Baelfire es su nombre.
So when you go to look for Baelfire... you won't know him.
Así que cuando vayas a buscar a Baelfire... no lo conocerás.
He spun wool and looked after his son Baelfire.
Hilaba lana y cuidaba a su hijo Baelfire.
Well... this shawl... is all I have left of my Baelfire.
Bueno... este chal... es todo lo que me queda de mi Baelfire.
She was Baelfire's mother?
¿ Era la madre de Baelfire?
No Baelfire.
Ningún Baelfire.
Baelfire.
Baelfire.
I left the front to be with you... you and... Baelfire.
Me fui del frente para estar contigo... contigo y con Baelfire.
- Is that Baelfire?
- Necesito que te quedes allí un poco más, ¿ vale? - ¿ Es Baelfire?
Baelfire... please.
Baelfire... por favor.
Welcome aboard, Baelfire.
Bienvenido a bordo, Baelfire.
Baelfire?
¿ Baelfire?
Why is Baelfire still aboard the "Jolly Roger"?
¿ Por qué sigue Baelfire a bordo del "Jolly Roger"?
If you don't surrender Baelfire to him, the... the lost ones will take him anyway and kill you.
Si no le entregas a Baelfire, los perdidos le cogerán de todos modos y te matarán.
Not a single day went past when your mother didn't regret leaving you, Baelfire.
No pasó ni un solo día en el que tu madre no se arrepintiese de abandonarte, Baelfire.
I must do this to honor Baelfire.
Tengo que hacer esto en honor a Baelfire.
Baelfire would be... very proud of you.
Baelfire estaría muy orgulloso de ti.
This shawl is all I have left of my Baelfire.
Esta manta es lo único que me queda de mi Baelfire.
And they track down Baelfire.
Y encuentran a Baelfire.
And it is a shock to Emma to discover that Baelfire, Rumplestiltskin's son, is actually Neal...
Y es un shock para Emma descubrir que Baelfire, el hijo de Rumplestiltskin, es Neal...
Is that Baelfire?
¿ Es Baelfire?
You know, Baelfire and I once spent a lot of time together.
Una vez, Baelfire y yo pasamos mucho tiempo juntos.
In this land, I'm known as Baelfire.
En esta tierra, soy conocido como Baelfire.
I must do this to honor Baelfire.
Debo hacer esto para honrar a Baelfire.
Welcome home, Baelfire.
Bienvenido a casa, Baelfire.
Feels like just yesterday I welcomed you to Neverland the first time, Baelfire.
Parece que fue ayer cuando te di la bienvenida a Nunca Jamás por primera vez, Baelfire.
You may have grown up, Baelfire, but it would appear you have grown up stupid.
Quizás hayas crecido, Baelfire, pero parecerá que hayas crecido en estupidez.
Baelfire spent some time in Neverland as a boy.
Baelfire pasó algún tiempo en Nunca Jamás cuando era un niño.
Baelfire will not be part of it.
Baelfire no será parte de ellos.
You're not afraid Baelfire will be taken from you.
No tienes miedo de que Baelfire te sea arrebatado.
Why should Baelfire be any different?
¿ Por qué debería ser Baelfire diferente?
You ask Baelfire if he wants to come to Neverland with me or stay here with you.
Pregunta a Baelfire si quiere venir a Nunca Jamás conmigo o quedarse aquí contigo.
Yes, because preteen Baelfire probably made lots of pasta.
Sí, porque la pequeña Baelfire hacía mucha pasta.
You can come out now, Baelfire.
Ya puedes salir, Baelfire.
But we've been through this before, Baelfire.
Pero ya hemos pasado por esto antes, Baelfire.
Baelfire... it's Neal!
- Baelfire... - ¡ Es Neal!
Baelfire. Are you all right?
Baelfire. ¿ Estás bien?
There was a short time in Neverland when Baelfire was aboard my ship.
Hubo un corto tiempo en Nunca Jamás donde Bealfire estaba en mi barco.
You abandoned your son Bealfire and regretted it your whole life.
Abandonaste a tu hijo Baelfire y te arrepentiste toda tu vida.
It's Baelfire.
Soy Baelfire.
You traded Baelfire for the power of a dagger, and I traded you for youth.
Cambiaste a Baelfire por el poder de una daga, y yo te cambié por juventud.
Oh, pleasure to see you, too, Baelfire, not to mention the Savior and the Evil Queen.
Encantado de volver a verte, Baelfire, por no decir a la Salvadora y a la Reina Malvada.
You traded Baelfire for the power of a dagger, and I traded you for youth.
Cambiaste a Baelfire por el poder de una daga, y yo te cambie por juventud.
You remember Baelfire?
¿ Os acordáis de Baelfire?
You, too, Baelfire.
Yo también, Baelfire.
I know you're hurting, Swan, but there are better ways to grieve Baelfire's death than letting anger overcome you.
Sé que estás sufriendo, Swan, pero hay mejores formas de llorar la muerte de Baelfire que dejando que la ira se apodere de ti.
Poor Baelfire.
Pobre Baelfire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]