Ballin traducir español
121 traducción paralela
Baby, I was born ballin', and I'm gonna ball the rest of my life.
Nena, nací para divertirme y eso haré el resto de mi vida.
My name is Ballin Mundson.
Me llamo Ballin Mundson.
- Hello, Ballin.
- Hola, Ballin.
- Why, Ballin!
- ¡ Ballin!
Mrs. Ballin Mundson, Mr. Farrell.
La señora de Ballin Mundson.
Tell him to come to dinner with us tonight, Ballin.
Dile que venga a cenar con nosotros esta noche, Ballin.
Let's hate her. Shall we, Ballin?
Odiémosla. ¿ No te parece, Ballin?
- I'll get her, Ballin.
- Iré por ella, Ballin.
When Ballin comes down, I want you sitting in a booth alone.
Cuando baje Ballin, quiero que se sienten solos.
You're sure it's Ballin who objects to my having friends?
¿ Seguro que es Ballin el que se opone a que tenga amigos?
That's what I told Ballin. That's what you're gonna tell him.
Eso le dije a Ballin y es lo que le vas a decir.
All to protect Ballin.
Todo para proteger a Ballin.
I bet Ballin won't either, unless you're there to back me up.
Ballin tampoco me creerá, a menos que tú me apoyes.
Oh, Ballin? There're a couple of nice kids here with German accents.
Ballin... aquí hay un par de jóvenes muy agradables con acento alemán.
- Yes, Ballin?
- ¿ Sí, Ballin?
Hello, Ballin.
Hola, Ballin.
It might be a good idea for us to go home, Ballin.
Creo que sería buena idea irnos a casa, Ballin.
It was one of the messenger boys, and he didn't drink too much, Ballin.
Era uno de los mensajeros y no bebió demasiado, Ballin.
Okay, Ballin.
De acuerdo, Ballin.
Ballin was wrong, wasn't he?
Ballin estaba equivocado, ¿ verdad?
I thought of Ballin back in the casino, fighting for his life... and this little- -
Pensé en Ballin en el casino, luchando por su vida... y esta miserable- -
Ballin!
¡ Ballin!
In the will we found, Ballin had left everything to Gilda... with me as sole executor.
En el testamento encontramos que Ballin le había dejado todo a Gilda... y me había nombrado su único albacea.
I finally had them in my hands... the little pieces of paper that Ballin said would let a man rule the world.
Finalmente tenía en mis manos los papeles... que Ballin dijo que le permitirían a un hombre controlar el mundo.
Didn't I get even with you for walking out on me, by marrying Ballin?
¿ No me vengué de ti por dejarme al casarme con Ballin?
I ain't ballin'...
No es Ballin'...
I go away for half an hour for you to turn a trick, and I come back and find you ballin some nigger bitch.
Salgo media hora y te dejo con un cliente, y cuado vuelvo, estas con una negra.
My brother, he was ballin'this broad, you know?
Mi hermano se estaba tirando a esta mujer, ¿ sabe?
You gotta make him feel like he's ballin'the Statue of Liberty.
Tienes que hacerle sentir que se está tirando a la Estatua de la Libertad.
You're ballin'her too.
Tú también te la estás tirando.
They preach armed revolt... but they spend most of their time ballin'white chicks from Scarsdale.
Predican una rebelión armada... pero se la pasan acostándose con las de Scarsdale.
Ms. Ballin, try to imagine yourself in court.
Señorita Ballin, procure imaginarse a si misma en la corte.
Ms. Ballin? This won't take long.
Señorita Ballin, no tardaremos mucho.
Deborah Ballin?
¿ Deborah Ballin?
Well, I wanted to keep an eye on Deborah Ballin.
Es que quiero vigilar a Deborah Ballin.
It sounds as though your hard line on violence has softened.
Señorita Ballin, parece como si se hubiera... suavizado su posición contra la violencia.
Ms. Ballin's position remains the same.
La posición de la señorita Ballin sigue siendo la misma.
- What is this?
- Por favor, señorita Ballin...
- Please, Ms. Ballin.
- ¿ Qué es eso?
Deborah Ballin, a stauch defender of Janet Macklyn, is also a professed advocate of nonviolence.
Deborah Ballin, firme defensora de Janet Maklin... es también una verdadera abogada de la no violencia.
Ms. Ballin has recently been brutally attacked herself
La señorita Ballin fue atacada en forma brutal.
And this reporter wonders if instead of defending Macklyn on a platform of civil liberties, Ms. Ballin will now defend her violent act as a reasonable form of self defense.
Y este reportero se pregunta si en vez de defender a Maklin... sobre una plataforma de libertades cívicas... la señorita Ballin defenderá su acto violento... como una forma razonable de defensa propia.
Deborah Ballin?
- ¿ Deborah Ballin? - Si.
If Ballin can get her off more power to her.
Si Ballin puede ayudarla, tanto mejora para las mujeres.
Uh, Donna. Rush these into Deborah Ballin's room.
Donna, llévale esto a la señorita Ballin.
Take these photos to Deborah Ballin's room.
Lleva estas fotos a la habitación de Deborah Ballin.
Uh, Deborah Ballin's room, 903.
A la habitación de Deborah Ballin, 903.
Would you put Ms. Ballin on?
¿ Puede pasarme con la señorita Ballin?
And that's what we call "Ballin'the Jack"
Esto es lo que llamamos "Bailar el Jack"
"Ballin'the Jack"
"Bailar el Jack"
And that's what I call ballin'the jack
Y a eso yo llamo, con gracia jugar.