Barra traducir español
7,123 traducción paralela
Shove in two at a time or you'll never make it through the barre.
Métete dos a la vez o no sobrevivirás a la barra.
I had a powerbar.
Tenía una barra energética.
Just give me your hand while I'm grabbing the damn bar.
Solo dame la mano mientras me sujeto de la maldita barra.
One girl looked at me Like I was a Hershey bar
Una chica me miró como a una barra de chocolate
See her? At the bar?
En la barra.
– Close the door. Close it!
- ¡ Cierra la puerta con la barra!
Look, um, why don't you just, you know, stay here for a couple of days, and you'll see this is really a great environment for Dani. Huh. Oh.
Mira, porque no solo, ya sabes, te quedas aquí un par de días, y verás que este es un gran ambiente para Dani. ¿ Y tu idea de un gran ambiente es barra libre para niñas de trece años?
And, when he turned around she boosted a candy bar and stuck it down her pants.
Y, cuando se volvió alrededor de ella impulsó Una barra de chocolate atrapados en los pantalones.
She gave the candy bar to the homeless guy who lived in the alley.
Ella dio la barra de chocolate a la indigente que vivía en el callejón.
Patsy and I always like to guess how soon Trixie's Bar will open!
¡ a Patsy y a mí nos gusta adivinar cuándo va a abrir la barra de Trixie!
Trixie's Bar?
¿ La "barra de Trixie"?
I think I might have left them on the bar at Bobby Van's.
Creo que me los dejé en la barra del Bobby Van.
Get behind the counter. We've got customers.
Pirjo, vuelve a la barra, tenemos clientes.
- Pirjo, get behind the counter.
- Pirjo, vuelve a la barra.
'Yes'press the space bar. "
"Sí, presiona la barra espaciadora".
Just press the space bar.
Solo presiona la barra espaciadora.
- Gary, I need an energy bar. - Yeah.
- Gary, una barra energética.
I popped a rod so fast, I went blind for a full minute.
Abrí una barra tan rápido, quede ciego por un minuto completo
Start with the bar and then little by little, we'll add weights.
Empieza con la barra... y poco a poco arreglaremos peso.
Uh, no table service tonight, gents, but you can order at the bar if you like.
No se sirve en la mesa esta noche, caballeros. - Pero pueden pedir en la barra.
Now let's talk about the bar.
Ahora vamos a hablar de la barra.
Hi. Can I just sit at the bar?
- Hola. ¿ Puedo sentarme en la barra?
I see an open bar with our name on it.
Veo una barra libre con nuestro nombre escrito en ella.
Oh, much, I ate a loaf of bread.
Mucho, me comí una barra de pan.
Hmm. Is it an open bar?
¿ Hay barra libre?
I put her on the bar.
La puse en la barra.
A candy bar in the office and I was reported via formal letter.
Una barra de chocolate en la oficina y me informé a través de carta formal.
You better tell us what we want to hear or I'll shut down everything, including the noodle bar.
Será mejor que nos dice lo que queremos oír o voy a apagar todo, incluyendo la barra de fideos.
You still got that power bar?
¿ Aún tienes esa barra de comida?
You know, he could be grabbing a tire iron or grabbing a ham... I never know.
Sabes, podría traer una barra de hierro o un martillo... nunca se sabe.
I think it's because we haven't really been tending bar.
Creo que es porque no estamos atendiendo la barra.
Oh, come on! A very important customer like yourself sitting on a bar with the regulars?
- Oh, vamos, un cliente tan importante como usted, ¿ Sentado en la barra con la gente común?
Mind if I head behind the bar? No! Sure!
- ¿ Le importa si miro atrás de la barra?
Yeah, come check out the bar.
Si, venga a revisar la barra.
You know, the bar is sort of the lifeblood of a bar.
Sabes, la barra es como la sangre que le da vida del barra.
I said bar, bar twice!
¡ Jaja dije barra dos veces!
But we've got to kidnap him. Team party slash meetings slash, eh, poetry reading.
Reuniones pos-partido Equipo de barra, eh, lectura de poesía.
Money on the bar.
El dinero está sobre la barra.
I'm just here to watch and enjoy the open bar.
Solo he venido a mirar y disfrutar de la barra libre.
What if lady peeps and her sugar "D" grabbed a high-top bar-sides?
¿ Qué tal si la señora y su esposo se sientan al lado de la barra?
I can maybe swingsies bar-sides.
Quizás pueda hacer el favor al lado de la barra.
I can hook a bar slice at ocho, but ocho on the nizzy on the dot.
Puedo conseguirles un lugar al lado de la barra a las ocho, pero a las ocho en punto.
His skin was like that of an old viper waiting for a glass of blood at a deserted bar.
Tenía la piel como una vieja serpiente... Que espera un vaso sangre en la barra de un bar desierto.
Uh, the rod's just a little bit loose.
La barra está un poco suelta.
What's she supposed to be, stick of butter?
¿ Qué se supone que es? ¿ Una barra de mantequilla?
A boy with lipstick.
Le falta más barra de labios.
In case you need help with the art and the open bar.
Por si necesitas ayuda con el arte y la barra libre.
- A reduced wrist fracture on the man, a sutured knee lac on the woman, and a large piece of rebar causing all types of problems.
- Una fractura de muñeca reducida en el hombre, una rodilla suturada en la mujer, y un gran trozo de barra de refuerzo causando todo tipo de problemas.
Our safest option without a scan is to cut the rebar as close to you as possible, and that will keep the weight of the bar from shifting toward your side.
Nuestra opción más segura y sin un scan es cortar la barra lo más cerca de ti como sea posible, y eso evitará que el peso de la barra se desplace hacia tu lado.
I'm cutting the rebar.
Estoy cortando la barra.
Now that we've got her airway secured, we can safely remove the rebar from both of you.
Ahora que tenemos la vía aérea asegurada, podemos quitar con seguridad la barra.