Barrister traducir español
464 traducción paralela
Maître Badger, best barrister at the beastly bar, he'll plead for our true hero.
Maese Tejón, el mejor abogado del bufete animal. Es él, quien defenderá a nuestro verdadero héroe.
Uh, I'm a barrister.
- Debí haberlo explicado. Soy un letrado.
You're the great barrister Stryver.
Eres el gran abogado Stryver.
You thought that beggar in Damascus was a barrister.
Creíste que ese mendigo de Damasco era un abogado.
Call me a barrister!
¡ Llámenme a un abogado!
Legally that weakens your status but don't mind me, I'm a barrister when I'm ashore.
Legalmente eso debilita su estado pero no me importa, soy abogado cuando estoy en tierra.
Mrs. Monteith bearing a message for Ralph King, a retired barrister.
Traía un mensaje. Era para Ralph King. Un abogado ya retirado.
I'm a barrister, in partnership with my father.
Soy abogado en sociedad con mi padre.
You may cross-examine me, Barrister... but do you mind if I sit down while you're doing it?
Puede interrogarme, abogado... ¿ pero le molesta si me siento mientras lo hace?
I hope someday to be invited to join the barrister's club, Which denotes a certain standing in my profession.
Siempre he soñado con que me inviten al club Barrister,... lo que indica cierto standing en mi profesión.
Take pleasure in placing your application before the membership. " Ah!
"El director del club Barrister tiene el placer de cursar su solicitud para hacerse miembro."
I think Fleming could do better than engaged you as his barrister
Creo que a Fleming no le interesaría nada tenerlo a usted de abogado
Keane is too good a barrister to have forgotten that.
Keane es demasiado buen abogado como para olvidarlo.
And for such a devious kind of barrister, too.
Y un abogado tan taimado, también.
- Yes, you beautiful barrister, you.
- Sí, hermosa abogada.
- I was a barrister.
Era abogado, señor.
My dear boy, he's a barrister, not a businessman.
Querido amigo, él es abogado, no un hombre de negocios.
From what I've just seen, you're likely to need the services of a promising young barrister.
Porque por lo que acabo de ver creo... que vas a necesitar los servicios de un abogado eficaz.
EGERMAN ESQ. BARRISTER
EGERMAN ABOGADOS
Well you see dear, your uncle's a barrister.
Bueno, verás, cariño, tu tío es abogado.
Carter, I warn you, if this contraption should collapse, if the barrister should fall off the bannister...
Carter, te lo advierto, si este invento se cae... Si el defensor se cae del ascensor...
Whether or not you murdered a middle-aged widow, you certainly saved the life of an elderly barrister.
Haya o no haya asesinado a una viuda de mediana edad con certeza salvó la vida de un abogado anciano.
I am a solicitor. Sir Wilfrid is a barrister.
Yo soy procurador y el Sr. Wilfrid es abogado de tribunales superiores.
Only a barrister can actually plead a case in court.
Sólo un abogado de tribunales superiores puede defenderte en la Corte.
You're in the hands of the finest, most experienced barrister in London.
Relájese, Sr. Vole. Está en manos del mejor y más experimentado abogado de Londres.
Yes, it is. But until it's over, I'm still a barrister.
Sí, lo será pero hasta que acabe, seré el defensor.
What did you tell that fine, upstanding barrister?
¿ Qué le has dicho al famoso abogado?
I'd enjoy making that fine, upstanding barrister jump.
Me gusta tener a los saltos a un abogado famoso.
He's a big barrister now.
¿ Recuerda a Anupam Ray Chawdhry? Es un prestigioso abogado.
Suppose you came back a barrister - would that be so bad?
Supón que te haces abogado.
And then... a barrister.
Luego la abogacía.
To defend her, Barrister Clunet!
La defenderá el Sr. Clunet.
[Barrister] THESE MEN PLEAD GUILTY ON THE COUNT OF PIRACY.
Se declararon culpables del cargo de piratería.
Lawyer, barrister, marwari, tarwari...
Abogados, escribanos, marwari, tarwari...
If I were not a barrister, an engine driver me.
Si no fuera abogado un tren conduciría.
I mean barrister Abani Chaterjee...
Me refiero al abogado Abani Chaterjee.
She also told me you won't be a barrister or doctor some day.
Ella también me dijo que no serás un abogado o un doctor algún día.
It's Mr Colas, the barrister. Recognise him?
Éste es el Sr. Colas, ya lo conoce.
If you ask my opinion as a barrister, I'll give it as a friend.
Tú me has pedido mi consejo en calidad de abogado, y te lo daré como amigo.
Your barrister...
Su abogado...
Mr... barrister Colas.
Sr... abogado Colas.
He's a barrister with the Crown Court.
- El señor es abogado, de los buenos.
But being a big-time Manhattan barrister, you have to keep a low profile.
Pero siendo un abogado de alto nivel, no hay que llamar la atención.
May I introduce your barrister, Mr. Highsmith.
Quiero presentarle a su abogado, el Sr. Highsmith.
I prepare the case, and your barrister does the presenting of it in the court.
Yo preparo el caso y su abogado lo presenta ante el tribunal.
Barrister-at-law.
Abogado.
" The director of the barrister's club
Nadie va a creerme. "
"The directors of the barrister's club..."
"El director del club Barrister..."
How's the barrister?
Pase, pase, pase.
I'm a barrister.
Soy abogado.
- Barrister Colas.
- El Sr. Colas.