Beauchamp traducir español
207 traducción paralela
Countess Beauchamp Dubourg de Catinax.
La condesa Beauchamp Dubourg de Catinax.
Oh, I knew right off that she was 20 years older than me, the Countess Beauchamp Dubourg de Catinax.
Calculé enseguida que sería unos 20 años mayor que yo.
She had a languorous, inviting look, the Countess Beauchamp Dubourg de Catinax.
Tenía una mirada lánguida, irresistible, la condesa Beauchamp Dubourg de Catinax.
If anyone asks for the Countess Beauchamp Dubourg de Catinax, that's me.
Si preguntan por la condesa Beauchamp Dubourg de Catinax, -... soy yo. - Entendido, señora.
A call for Countess Beauchamp Dubourg de Catinax.
Teléfono para la señora condesa.
- Miss Beauchamp.
- A la señorita Beauchamp.
Miss Beauchamp.
Señorita Beauchamp.
- That's splendid, Miss Beauchamp.
- Espléndido, señorita Beauchamp.
You're more comfortable to talk to, Miss Beauchamp.
Es muy agradable hablar con usted, señorita Beauchamp.
I'm not Miss Beauchamp.
No soy la señorita Beauchamp.
They all think I'm Miss Beauchamp.
Todos creen que soy la señorita Beauchamp.
My new friend Miss Beauchamp.
Mi nueva amiga la señorita Beauchamp.
Is it the Beauchamp who does the invitations?
¿ Es la Beauchamp que hace las invitaciones?
This is Camille Beauchamp.
Ésta es Camille Beauchamp.
Beauchamp, isn't it?
Beauchamp, ¿ no es cierto?
- Camille Beauchamp.
- Camille Beauchamp.
I took her to see Dr. Jaquith who was highly recommended by this Camille Beauchamp.
La llevé a ver al doctor Jaquith altamente recomendado por la tal Camille Beauchamp.
I know, Mrs. Beauchamp.
Lo sé, Sra. Beauchamp.
Your friend Lucas Beauchamp really seems to have done it this time
Parece que Lucas Beauchamp es culpable.
Your friend Lucas Beauchamp
Tu amigo Lucas...
So grandfather, to father to son came to Lucas Beauchamp
Lucas Beauchamp heredó las tierras de su abuelo.
It was Lucas Beauchamp's land And Lucas Beauchamp proved it, every step he took His land and his house
Eran las tierras de Lucas Beauchamp y nos lo dejó bien claro, eran sus tierras y su casa.
Then I could hardly wait for Christmas I went down-town and bought Lucas Beauchamp four of their best cigars a package of snuff for his wife, Molly That was to pay him his seventy cent with interest
En cuanto llegó la Navidad, le compré a Lucas cuatro de los mejores puros y tabaco de rapé para su mujer, así no le debería nada.
Maybe because Vinson Gowrie was white, and I was white Lucas Beauchamp was not
Quizá porque Vinson y yo éramos blancos y Lucas no lo era.
We didn't and what is going to happen to Lucas Beauchamp in the mean time
No esperaremos. - ¿ Qué será de Lucas?
What I like to know how the same Lucas Beauchamp could convince me he was guilty and convince you he was innocent
¿ Cómo me convenció Lucas de que es culpable y a usted de que no?
Somebody who knew that Vinson was never shot with Lucas Beauchamp 41 colt
Sabía que habían disparado a Vinson con otra arma.
I don't see Lucas Beauchamp neither
No veo a Lucas Beauchamp.
Then they are running from Lucas Beauchamp
- ¿ Huyen de Lucas Beauchamp?
You see, we were in trouble, not Lucas Beauchamp
¿ Ves? Nosotros teníamos problemas, no Lucas.
Julien, I'd like to talk with Monsieur Beauchamp.
Julien, quisiera hablar con el señor Beauchamp.
Very well, Monsieur Beauchamp.
Bien, señor Beauchamp.
But for me, the Beauchamps who are going to the...
Pero por mí, los Beauchamp que se vayan a la...
I'm Monsieur Mortier, nephew of Monsieur Beauchamp.
Soy el señor Mortier, el sobrino del señor Beauchamp.
Claude Beauchamp, servant of the rope.
Claude Beauchamp, mozo de cuerda.
What's going on?
- ¡ Beauchamp! ¿ Qué le ocurre?
Thank you, Inspector Beauchamp.
Gracias, inspector Beauchamp.
I must talk to Inspector Beauchamp.
Debo hablar con el inspector Beauchamp.
I'm sorry, but Inspector Beauchamp is out of town on official business.
Lo siento. El inspector Beauchamp está fuera de la ciudad.
I must talk to Inspector Beauchamp.
- Yo... Debo hablar con el inspector Beauchamp.
I won't speak to anyone but Inspector Beauchamp.
No hablaré con nadie más que con el inspector Beauchamp.
I demand the right to speak to Inspector Beauchamp!
Exijo hablar con el inspector Beauchamp.
I want to see Inspector Beauchamp.
Quiero ver al inspector Beauchamp.
Tell me, please, why must you talk to Inspector Beauchamp?
Dígame, por favor. ¿ Por qué insiste en hablar con el inspector Beauchamp?
I'll get in touch with Inspector Beauchamp at once.
Me pondré en contacto de inmediato con el inspector Beauchamp.
Inspector Beauchamp...
Inspector Beauchamp...
Mademoiselle, I'm Inspector Beauchamp.
Mademoiselle, soy el inspector Beauchamp.
- Lucas Beauchamp is innocent
- Lucas es inocente.
Sooner or later before the day is over he will come to kill Lucas Beauchamp
Tarde o temprano vendrá para matar Lucas Beauchamp.
- Beauchamp!
- ¡ Qué pena!
Inspector Beauchamp!
Inspector Beauchamp.