English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / Bed

Bed traducir español

73,764 traducción paralela
Am I the only one that thinks it's weird that she wants to sleep in the same bed where it happened?
¿ Soy la única que piensa que es raro que quiera dormir en la misma cama donde sucedió?
Something wakes me up in my bed, late at night.
Algo me despierta en mi cama, tarde por la noche.
So, there I am just laying in bed, awake.
Por lo tanto, allí estoy acostado en la cama, despierta.
And then my body starts to slowly float above the bed.
Y entonces mi cuerpo empieza a flotar lentamente sobre la cama.
I nailed the door shut, I nailed the window shut. I tied myself to the bed.
Clavé la puerta, clavé las ventanas.
Bed.
A dormir.
And there was blood on the floor and on her bed.
Y había sangre en el piso y su cama.
Now, Charlie, I think you need to get to bed and stay there.
Ahora creo que debes ir a la cama y quedarte allí.
Now, go back to bed.
Regresa a la cama.
Come on, in your bed.
¡ A tu cama!
- Go to bed.
- ¡ Jawohl, Her Commandant! - A la cama sin decir nada.
- In bed!
¡ A dormir!
I found our old bed.
Encontré nuestra vieja cama.
I don't wanna be the only fucked up person on this bunk bed, Will.
No quiero ser la única persona jodida en esta litera, Will.
- Oh, well, you know, I'm still getting used to the bed a little bit.
- Bueno, ya sabes, aún me estoy acostumbrando un poco a la cama.
Uh, a little before dawn, he goes into a house, into a house, meets with a woman for a bed.
Un poco antes del amanecer fue a una casa, a una casa, se vio con una mujer para acostarse con ella.
We were fighting and I went to bed, and I couldn't sleep.
Estábamos peleando y me fui a la cama, Y no pude dormir.
Let it go to bed.
se filman en la cama.
You'll make sure to text me before you go to bed?
¿ Me contactarás antes de dormir?
I have to get ready for bed.
Debo prepararme para dormir.
Okay, with this, you want to take one every night before bed, with water, with or without food.
Entonces, debes tomar una de estas todas las noches antes de dormir con agua y con o sin comida.
I'm going to bed.
Me voy a la cama.
Oh, wait until you get to bed and close your eyes.
Espera a llegar a la cama y cerrar los ojos.
I just talked to Casey, and she can barely get out of bed.
Acabo de hablar con Casey, y apenas puede salir de la cama.
Like, right before i go to bed or right when I'm about to turn a corner.
Cuando me voy a acostar o cuando estoy por doblar la esquina.
Chloe, it's time to go to bed, honey.
Chloe, es hora de irse a la cama, cielo.
- No, time for bed right now.
- No, hay que irse a la cama ya.
Or I can't leave my house... or my bed.
O no puedo salir de casa ni de la cama.
Look under the bed. Check in every drawer.
Busquen bajo la cama y en todos los cajones.
He lived in the well, kept a photo of Bergin by his bed.
Vivía en la miseria, tenía una foto de Bergin junto a su cama.
I said it's time for bed.
He dicho que es la hora de acostarse.
When I was a kid, whenever I had a nightmare, my mother would sit at the foot of the bed and say a little rhyme.
Cuando era un niño, siempre que tenía una pesadilla, mi madre se sentaba a los pies de mi cama y me cantaba una nana.
On the sofa, I thought, unless you're attached to a more classic bed narrative.
Creo que en el sofá, a menos que estés encariñado con una narrativa más clásica.
Think I might put this thing to bed.
Creo que podría resolver este asunto.
Heck, I think I might finally put this thing to bed.
Vaya, creo que al final podría acabar con este asunto.
Enough visiting. Go to bed.
Suficiente visita.
- Your bed's in your room if you wanna look at that.
Su cama está en su habitación... si quiere mirar eso.
I was expecting you to get the hearing set for today so I could have slept in my own fucking bed.
Sí, esperaba que consiguieras que la vista se fijara para hoy y que pudiera dormir en mi puta cama.
- I'm, in bed.
- Estoy en cama.
It's downstairs by his bed.
Está abajo junto a su cama.
You ready to sleep in your own bed again?
¿ Estás lista para volver a dormir en tu propia cama?
Ms. Mathison was sitting on the floor near Franny's bed, asleep, with a gun in her lap.
La Srta. Mathison estaba sentada en el suelo, cerca de la cama de Franny, dormida, con una pistola en su regazo.
Well, my network shit the bed.
Bueno, mi red se ha jodido.
Bed 3.
Cama 3.
Better than that disastrous one that we spent at Niagara Falls with that heart-shaped bed that wouldn't stop vibrating.
Mejor que ese desastroso Que pasamos en Niagara Falls Con esa cama en forma de corazón Que no dejaría de vibrar.
I could use the bed.
Podría usar la cama.
This scan is from Bed 3?
Esta exploración es de la cama 3?
Your-your patient in Bed 3?
Su paciente en la cama 3?
- In bed, children.
¡ No, no!
I can't stand to sleep alone. I just lie awake in the bed and listen to the walls creak.
Me quedo despierta, escuchando crujir las paredes.
♪ On the bed I made ♪ Fuck, you gave him the name?
Joder, ¿ le diste el nombre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]