English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / Begged

Begged traducir español

3,322 traducción paralela
To preserve the new peace. Roosevelt's doctors had begged him not to go to yalta.
Los médicos de Roosevelt le rogaron que no acudiera a Yalta.
The invaders begged for direct US support, and much to the shock of the CIA,
Los invasores imploraron apoyo directo de los EEUU, y para gran conmoción de la
I persistently begged for a long time to be able to get that job
Rogué mucho tiempo insistiendo e insistiendo por ese trabajo.
When you first came to Seoul, the fact that you're Zoey... I begged you not to forget that.
Cuando llegaste a Seúl, te rogué que no olvidaras... que eras Zoey...
I begged her not to do it many times... but she didn't see why she should let others do what she ought to do herself.
Yo le rogué que no lo hiciera muchas veces... pero ella no vio por qué debería dejar que otros hicieran lo que debía hacer por ella misma.
I called him to say and him I go out with him? em to dinner, and begged me to come over to him.
Llamé para decirle que me fui con mi marido, y me imploró que venga con él.
I begged my friend Adam here to help me pass myself off as a Jew so that you'd be able to date me.
Le rogué a mi amigo Adam aquí para ayudarme hacerme pasar por un Judio para que usted sería capaz de salir conmigo
I begged and I begged him, he just wouldn't stop.
Le rogué y le supliqué, él no se detendría
Your husband begged for his life.
Tu marido suplicó que le perdonaran la vida.
she practically begged us.
Ella prácticamente nos pidió.
You begged for it.
Me rogaste.
Johan begged him not to do it, but Lance couldn't contain himself.
Johan le rogó que no lo hiciera pero Lance no se pudo aguantar.
I would've met you at the press conference but Junior begged me to let him go in front of the cameras by himself.
Habría ido ala conferencia de prensa pero Junior me rogó que lo dejara salir en cámara solo.
I begged you to give me a preview so we could build some firewall before the shelling began.
Le rogué, que me diera un adelanto, para que pudiéramos construir alguna defensa, antes de que comenzara el bombardeo.
She begged me.
Me suplicó.
I begged her, but I don't know if she will.
Le supliqué, pero me No sé si lo hará.
It was so severe that when relief Abrahama reached, she begged Fire Chief to shoot a bullet in the head.
Estaba tan grave que cuando los servicios de socorro llegaron a Abrahama, le suplicó al jefe de los bomberos que le metiera un balazo en la cabeza.
However, I begged him to do so, knowing that I will not always be there to take care of him.
Incluso aunque le supliqué que lo hiciera, sabiendo que yo no estaría siempre aquí para ocuparme de él.
Your brother begged you to leave the drunk American at the party... but you stayed.
Su hermano le rogó que te vayas el borracho americano en la fiesta... pero te quedaste.
I begged... and uh, he kissed me on the head and told me that he was in love with someone else.
le rogué... y me besó en la cabeza y me dijo de que estaba enamorado de alguien más.
Jean, I've never begged for anything in my life.
Jean, nunca he rogado nada en mi vida.
I begged Mike to back off.
Le rogué a Mike que diera marcha atrás.
Begged him.
Se lo supliqué.
My father Begged me not to do it.
Mi padre me rogaba que no lo hiciera.
But after a few years, Cissy begged me to retire from that, too.
Después de unos años, Sissy me pidió que me retirara.
When the king appeared, she stepped forward and begged him to help her.
Cuando el rey apareció, ella se acercó y le suplicó que la ayudara.
And I begged her to.
Y yo le rogué que lo hiciera.
Because that's not what you led us to believe when you begged for 50 grand in donations.
No es lo que nos hizo creer cuando nos pidió 50 mil en donativos.
You begged me not to send Theon to negotiate with his father and I ignored your advice.
Me rogaste que no enviase a Theon a negociar con su padre e ignoré tu consejo.
I begged.
Rogué.
The obedient bitch that begged everyone to like him.
El perro obediente que movía la cola esperando caer en gracia a alguien.
I begged Katja and Ulf... To stay calm.
Le rogué a Katja y a Ulf... que conservaran la calma.
He begged to be converted.
Suplicó ser convertido.
She just so desperately wanted to audition for one of the Von Trapp children, so I begged the producers, and they agreed to bring her in...
Ella quería desesperadamente presentarse a la audición para uno de los niños Von Trapp, así que supliqué a los productores, y accedieron a incorporarla...
She begged him to open up to her for months, and when he finally did, she didn't like what she heard and bailed.
Ella le pidió que se sincerara durante meses... y cuando por fin lo hizo, no le gustó lo que oyó y se echó atrás.
I begged for your mercy during the trial and made enemies who seek my life.
Imploré piedad por ti durante el juicio y me hice enemistades que buscan mi vida.
Every day since you started here, you've begged me to move you up, and now suddenly...
- A diario, desde que empezaste me ruegas que te ascienda, y de pronto...
Daniel did it to her anyway... even though Hannah begged him not to.
Daniel lo hizo de todas formas a pesar de que Hannah le rogara que no lo hiciera.
I begged you not to and you listened.
Te pedí que no lo hicieras y me escuchaste.
♪ Heart and soul ♪ I begged to be adored ♪ Lost control
Tenemos invitados.
I begged Mom to buy me a guitar, and she did.
Le rogué a mamá que me comprara una guitarra, y lo hizo.
You begged me not to leave you.
No querías que me fuera.
It was Mona who begged to come back in.
Fue Mona quien lo pidió.
I begged you not to say anything.
Te pedí que no dijeras nada.
I have begged, I have screamed and I have wept... but the door remains locked.
He suplicado, he gritado y he llorado... pero la puerta permanece bajo llave.
- We begged her not to.
- Le rogamos que no lo hiciera.
I begged you, you fucking asshole, over and over again.
Te lo supliqué, jodido imbécil, una y otra vez.
Carino, the assassin, begged forgiveness... for his part in Saint Peter's martyrdom.
Carino, el asesino, suplicó perdón... por su participación en el martirio de San Pedro.
I begged it of you.
Te lo rogué.
I begged him.
Se lo supliqué.
- Yeah, she begged for my forgiveness.
- Sí, ella rogó por mi perdón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]