Board traducir español
28,248 traducción paralela
You will allow your people to board our transport ships.
Permitirás que tu gente aborde nuestras naves.
You will allow your people to board our ships?
Permitirás a tu gente abordar nuestras naves.
It's gonna be completely above board.
Va a ser completamente legítimo.
Guys, I want pictures of every square inch of this board.
Quiero fotografías de cada centímetro de esta pizarra.
Double board certified in internal medicine and pediatrics, with a fellowship in critical care, and my first hire.
Doble certificación de junta en medicina interna y pediatría, con una beca en cuidados críticos y mi primera adquisición.
Maybe he wants to kill all 97 people on board instead of just the 36?
¿ Tal vez quiera asesinar a las 97 personas que van a bordo en vez de solo a 36?
Not even for a mondo board with spitfires.
Ni siquiera por una tabla Mondo que escupa fuego.
So, we do not water-board?
Entonces, ¿ no hacemos ahogaientos?
All right, I'll figure out how to get Donna on board with Alvarez.
Muy bien, me ingeniaré para ver cómo hacer para que Donna acepte a Alvarez en casa.
Now you have to get Chale on board.
Ahora tienes que traer a Chale a bordo.
I made it, put it on my cutting board, and took a spoon and crushed it.
Lo hice, lo puse en la tabla de cortar, cogí una cuchara y lo aplasté.
Welcome on board Shtandart.
Bienvenida a bordo del Shtandart.
Please come on board.
- Bienvenida a bordo.
Could we not just at least maybe... maybe consider the idea that she was on board here?
Podemos al menos quizás, quizás considerar la idea de que ella estuvo de acuerdo.
If this master deems he has no place in the abbey, the board will have to meet and Béranger could be expelled.
Si el maestro cree que Béranger no tiene cabida en la abadía... se reunirá el Consejo y Béranger podrá ser expulsado.
I've just called for the board to convene soon.
De modo que he pedido que el Consejo se reúna lo antes posible.
So it sounds to me like you are on board the "help Eleanor" train.
Así que me suena como si estuvieras a bordo del tren de "ayudar a Eleanor".
I don't know if the board of education hates black people, but I know the textbooks they give my children to read, and the schools that we have to go to.
No sé si la junta de educación odia a los negros, pero conozco los libros que les dan a mis hijos y las escuelas a las que tenemos que ir.
There's 14 politicians and law enforcement officials on board.
Hay catorce políticos y agentes policiales a bordo.
I've already spoken with the board.
Ya he hablado con la junta.
Well, it's a privilege to have you on board, Congressman, but we still need you to turn off your phone, please.
Bueno, es un privilegio tenerle a bordo, congresista, pero seguimos necesitando que apague su teléfono, por favor.
Boss... all 141 people on board die.
Jefe, todas las 141 personas a bordo mueren.
I put it on my vision board, and boom, the universe hooks me up.
Lo puse en mi mapa del tesoro y el universo me conecta.
Only if you have a Ouija board.
Solo si tienen una tabla de Ouija.
We've got a first-aid kit on board.
Tenemos un equipo de primeros auxilios a bordo.
- Well, Tessa's on the board.
- Bueno, Tessa está en la junta.
Maureen Campbell knew him from when they both served on the board of a charity, a wildlife conservation charity.
Maureen Campbell le conocía de cuando ambos estuvieron en la junta de una ONG, una ONG de conservación de la naturaleza.
Why would a guy on the board of a wildlife conservation charity own an ivory knife?
¿ Por qué tendría un tío que está en la junta de una ONG de conservación de la naturaleza una navaja de marfil?
I'm not actually a board certified physician.
En realidad no es que sea médico.
- Board of Health. - What?
- La Junta de Salud.
When Ever Upward Reach took over Coal Hill as an academy, we installed a new board of governors, one focused on keeping the school safe, keeping it clear,
Cuando Ever Upward Reach tomó posesión de Coal Hill como una academia, instalamos una nueva junta de directores, una centrada en mantener el colegio seguro, mantenerlo limpio,
It is a plain old class with a fullâ time aide, someone who's gonna be by your side, reading from your board wherever you go... a voice.
Es una clase normal con un auxiliar a tiempo completo, alguien que va a estar a tu lado leyendo de tu tablero vayas a donde vayas... una voz.
I'm introducing a new line of candy so delicious that the Krusty Corporation board of directors will stop threatening to oust me.
Les presento una nueva linea de dulces tan deliciosos que la junta de directores de la corporación Krusty no dejarán de amenazar con echarme.
My brother is trying to say that although the statute of limitations may have expired, the Alcohol Beverage Control Board won't like the looks of that video.
Mi hermano está intentando decir que aunque la violación haya prescripto, a la junta de Bebidas Alcohólicas no le gustará cómo se ve este video.
I may not get back on a board ever again, but I'm gonna do something with my life.
Puede que nunca más me suba a una tabla, pero voy a hacer algo con mi vida.
I haven't been on a board in over ten years.
Hace más de diez años que no me subo a una tabla.
Al Capone's corrupt politicians win the Cicero election across the board.
Los políticos corruptos de Al Capone ganan las elecciones en Cícero sin excepciones.
RCS thruster electrical board offline.
Los propulsores del SCR del cuadro eléctrico están desconectados.
Mae, identify a PCB with matching electronics to board 4-36-double-bravo.
Mae, identifica un circuito impreso con la correspondencia electrónica para abordar el 4-3-6-doble-bravo.
Cruise altitude control thruster pyro initiation circuit board Mike-Sierra-5-15-48
La placa del circuito de encendido del pirómetro del control del propulsor de altitud, Mike-Sierra-5-15-48,
I'm switching the board now.
Estoy cambiando la placa ya.
- I'm switching the board now.
- Estoy cambiando la placa ya.
- Board is in.
- He metido la placa.
Put sat on the board.
Pon la posición en la pantalla.
An American astronaut is hours away from beginning his one year mission on board the International Space Station...
Un astronauta norteamericano está a unas horas de empezar su misión de un año abordo de la estación espacial internacional...
You need to come to sit before the board.
Tiene que venir a comparecer ante la junta.
As long as the U.S. and E.U. stay on board, no way China risks missing out on the glory down the road.
Mientras EE. UU. y Europa sigan a bordo, de ninguna manera China va a arriesgarse a perder la gloria.
Hey, honey, we're running low on poster board and some staples.
Oye, cariño, se nos están acabando las pancartas y las grapas.
Oh, and Harvey, I don't want to stand of the parole board wearing this, so bring me something nice to wear.
Y Harvey, no quiero estar ante la junta de libertad condicional vistiendo esto, así que tráeme algo lindo de vestir.
Donna, cancel all my meetings tomorrow, and notify the parole board that Gallo's ready.
Donna, cancela todas mis reuniones de mañana y notifica a la junta de libertad condicional que Gallo está listo.
It's across the board, it really is.
Sucede en todos lados.