English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / Bored

Bored traducir español

8,950 traducción paralela
"I'm bored as hell."
"Estoy aburrido como el infierno."
He's got to be bored out of his mind.
Él tiene que ser aburrido de su mente.
Bored pigs?
Cerdos aburrido?
I can be bored by "Moby-Dick" for 60 grand a year here in LA to try to make Mom happy, or I can save a bunch of money and be bored by "Moby-Dick" somewhere else.
Puedo aburrirme con "Moby Dick" por 60 mil al año aquí, en I.A., para tratar de hacer feliz a mi mamá o ahorrar mucho dinero y aburrirme con "Moby Dick" en otro lado.
But if you were bored... I, you know, have a lot of texts on my phone plan that I never use, you know, thousands, and it just seems like a waste, so then next month it's... two thousand, you know...
Pero si estuvieras aburrida... tengo muchos mensajes libres en mi plan telefónico que ni siquiera uso, miles de ellos, y es un desperdicio.
A buddy and I created this CDN an we're selling it to a digital media provider and - you're bored already?
Un amigo y yo creamos este un CDN estamos vendiendo a Un proveedor de medios digitales y - estás aburrido ya?
I just, I don't know, I - I get bored.
Yo solo, no lo sé, I - me aburro.
Bored?
¿ Aburrido?
Don't worry, they will get bored quickly.
No te preocupes, se aburrirán pronto.
I'm bored.
Estoy aburrido.
I was a little bored.
Estaba un poco aburrido.
You're bored and angry because you know in your heart it's not what you want to do.
Estás aburrido y enfadado porque en tu corazón.. sabes que no es lo que quieres hacer.
Well ladies, you get bored in there, I could entertain you.
- bien señoritas, si se aburren ahí puedo entretenerlas
I understand you are bored living here with us at the castle and in this way you can venture forth and discover new places.
Comprendo que estás aburrida viviendo aquí en el castillo con nosotros y de esta forma puede aventurarte y descubrir nuevos lugares.
We all need to find a way to putter about and not get too bored.
Todos debíamos encontrar la manera de ocuparnos en algo para no aburrirnos.
Mick is working... - And I get bored.
Nick está trabajando, yo me aburro.
- You're not gonna be bored for a minute Because I have arranged the full service for you :
Bueno, no te aburrirás ni por un minuto porque te he arreglado un servicio completo para ti.
And I will get even more bored.
Y me aburriría aún más.
I'LL BE SO BORED WITHOUT YOU GUYS.
Estaré tan aburrido sin ustedes.
Look I know you're bored and can't leave the house but please don't take this out on me...
Mira, sé que estás aburrida y no puedes dejar la casa, pero por favor no lo expreses conmigo. - No.
No. No, I'm not bored at all.
No estoy aburrida para nada.
Clearly you're bored.
- Claramente estás aburrida.
You're gonna be bored out of your mind.
Vas a aburrirte mucho.
If I had been there.. ... I would've been bored like rest of Mathura.
Si yo hubiera estado allí me habría aburrido como el resto de Mathura.
You're not hungry, you're bored.
No tienes hambre, estás aburrida.
I'm bored.
Estoy aburrida.
The beautiful, the bored, the broken.
El hermoso, el aburrido, el quebrado.
Say, where she's staying, she's bored, I can tell.
Ahora, donde ella está, se encuentra sola, se aburre.
- You're bored, that's all.
Mi habitación. - Te aburres y vienes.
- I bored you with mine, so...
- Te aburrí con la mía, así que...
If you wanna sell a bunch of useless crap to fat losers in Alabama and bored housewives in Iowa, feed their dreams.
Si quieres vender un montón de basura inútil a perdedores gordos en Alabama y amas de casa aburridas en Iowa, tienes que alimentar sus sueños.
Uncle Michael, I'm bored.
Tío Michael, estoy aburrido.
I was bored.
Estaba aburrido.
I'm bored out of my skull.
Me muero de aburrimiento
I am so bored,
Estoy tan aburrida.
- You sell soap to bored housewives. - Shh, shh.
Tú vendes jabón para amas de casa aburridas.
- Bored.
- Aburrido.
Bored-er.
Más aburrido.
We can lie on the beach, neck-deep in Bellinis, until we're bored, and then we'll figure it out.
Podemos descansar en la playa, el cuello en Bellini, hasta que estemos aburridos, y entonces nosotros lo resolveremos.
Those people were bored, they were yawning.
Esa gente estaba aburrida, estaban bostezando.
I'm bored.
Me aburro.
I was bored and stupid.
Estaba aburrida y era estúpida.
'They're both selfish, get bored easily'and have access to wads of cash they didn't have to work honestly to get.
Ambos son egoístas, se aburren con facilidad y tienen acceso a mucho efectivo que no tuvieron que ganarse honestamente.
Well, you sound bored to death. Are you?
Bueno, pareces muerta de aburrimiento. ¿ Lo estás?
I'd be bored stiff.
Estaría aburrida como una ostra.
Perhaps we will get bored, you mean?
¿ O que quizá terminemos por aburrirnos?
But I got bored of drawing horses.
Pero me aburrí de dibujar caballos gigantes.
Oh, God. I'm already so bored thinking about that one day off.
La sola idea de un día libre me aburre desde ya.
People might think I'm bored, but I'm not always.
La gente pensará que soy aburrida, pero no siempre lo soy.
She's bored.
Está aburrida.
You know, she's... bored.
Ya sabes, ella es... aburrido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]