Boxes traducir español
6,890 traducción paralela
I have a garage full of boxes he never sorted through to prove it.
Tengo un garage lleno de cajas que el nunca ordenó para demostrarlo.
I could fit his pizza boxes in my wallet.
Puedo meter sus cajas para pizza en mi billetera.
The garden boxes.
En las jardineras.
- Juice boxes, babe.
- Cajas de jugo, nena.
Make sure you check how many boxes he's taking.
Asegúrate de cuántas cajas se va a llevar.
And then initials in all the boxes.
Y las iniciales en el recuadro.
Where did these boxes come from?
- ¿ De dónde vienen estas cajas?
OK, then you look through the boxes and take anything that ends with "illin."
Está bien, entonces revisa las cajas y toma todo lo que termine en "ilina".
- What's with the wall of boxes?
- ¿ Qué pasa con la pared de las cajas?
- God. - about inside boxes.
de los huecos interiores.
I can move you to packing boxes, if you want to... move?
Te puedo trasladar a las cajas de embalaje, si es que quieres que te traslade.
Fell into one of the boxes.
Se cayó dentro de una caja.
Do you want me put it with the other boxes?
¿ Quieres que lo ponga con las otras cajas?
Not bad 50 boxes in total
No está mal 50 cajas en total
Go through every one of these boxes, and start deposing us.
Revisar cada una de estas cajas, y comenzar a tomarnos declaraciones.
Buried in one of these boxes is a copy of this.
Enterrado en una de estas cajas hay un copia de esto.
You just loved taking out all the hats from the boxes, arranging them around you on the floor.
Te encantaba sacar todos los sombreros de las cajas... y ordenarlos a tu alrededor en el suelo.
One of the boxes smelled like violets.
Una de las cajas olía a violetas.
But when I matched up those three boxes...
Pero cuando emparejaba esas tres cajas...
Wow. All these boxes are filled With threatening letters to the victim?
Vaya. ¿ Todas estas cajas están llenas de cartas amenazadoras dirigidas a la víctima?
- Yeah, you want to explain empty boxes of nine-volt batteries and these?
- Sí, ¿ quieres explicar las cajas vacías de baterías de nueve voltios y estos?
Lot of security for a place recycling cereal boxes and soup cans.
Mucha seguridad para ser un sitio... que recicla cajas de cereales y latas de sopa.
I couldn't help but notice all the moving boxes.
No pude dejar de notar todas las cajas de mudanza.
Okay, I'm just gonna leave them on these boxes right here, that way nobody has to get mad at me.
Vale, simplemente voy a dejarlos en las cajas de aquí, de esa manera nadie se enfada conmigo.
And a tape is something you listen to, but tape is also a sticky thing you can use to seal boxes.
Y la gente escucha cintas, pero también hay cintas que sirven para cerrar cajas.
Boxes is what cereal comes in.
Los cereales vienen en caja.
Well, I just wanted to let you know I won't be bothering you with music boxes anymore.
Bueno, solo quería que supieras que ya no te molestare mas con cajas musicales.
There's only two boxes left.
Solo quedan dos cajas.
One too many juice boxes.
Demasiadas cajas de jugo.
He's taken many moresuch boxes before
Ha tomado muchas más cajas antes ¿ Cómo lo sabes?
And she found like 10 cats and dogs stuffed into boxes in the dumpster.
Y encontró como 10 gatos y perros metidos en cajas en el contenedor.
We're packing boxes, just like you asked.
Estamos metiendo las cosas en cajas, como nos pediste.
You got 18 boxes worth of files labeled, like,
Tienes 18 cajas repletas de archivos etiquetados, como,
I was just catching up between packing boxes.
Estaba poniéndome al día mientras empaquetaba.
So far, we've thrown mystery boxes at you, elimination challenges, pressure tests, and team challenges.
Hasta ahora, os habíamos puesto cajas misteriosas. pruebas de eliminación, pruebas de presión y pruebas de equipo.
Safe-deposit boxes popped, some cash missing.
Abrieron las cajas de seguridad, falta un poco de dinero.
All we're missing is a tiny Asian guy who can fit into small boxes.
Solo nos falta un pequeño tipo asiático... que quepa en cajas pequeñas.
Got boxes of ammo.
Tengo cajas de munición.
Boxes of wine in the corner, mate.
Las cajas de vino en la esquina, colega.
That Latvian politician I assassinated after he stuffed the ballot boxes, that was a fun election.
El político letón que asesiné después de llenar las urnas de votos fraudulentos, eso sí que fueron unas elecciones divertidas.
- Just click the boxes.
Solo haz el pago.
- no. We--our drummers now come In little aluminum boxes.
Nuestros bateristas vienen ahora en pequeñas cajas de aluminio.
No. I keep my soft porn and Xbox games in boxes.
No, es que guardo mi porno y los juegos de la Xbox en cajas.
Um, I'm gonna go upstairs to your attic and get some boxes...
Um, estoy a ir de arriba a su ático y conseguir algunas cajas...
This woman came by about a year ago, cleared out all the boxes.
Esta mujer vino por alrededor de un año hace, despejó todas las casillas.
What did I tell you about these little boxes?
¿ Qué te dije sobre estas cajitas?
I took a little pit stop in Margot's bathroom, and I happened upon her birth control pills.
Tomé un poco parada en boxes en el baño de Margot, y me encontré con sus píldoras anticonceptivas
Lovely little fairies on top of your music boxes.
Son haditas preciosas sobre cajas de música.
He seems to have checked all the boxes in his personal life, too.
Parece que también había cumplido con todo en su vida personal.
Moving those boxes.
- Moviendo estas cajas.
Four more boxes.
Cuatro cajas más.