Brilliant traducir español
15,522 traducción paralela
When the speeds had never been higher, the competition more intense or the talent on the track more brilliant.
Cuando la velocidad nunca ha sido mayor, la competición más intensa o el talento en la pista más brillante.
I will show England their leader is fierce and brilliant and strong.
Enseñaré a Inglaterra que su líder es fiera y brillante y fuerte.
The adjustments you gave me... they were brilliant.
Los ajustes que me diste... fueron brillantes.
Hey, I know Sheldon's quirky, but he's also brilliant and insightful. I think calling him a weirdo is a little unfair.
Oye, sé que Sheldon es poco convencional pero también es brillante y profundo y creo que llamarlo tipo raro es un poco injusto.
It was so brilliant, Spassky actually stood up,
fue tan brillante Spassky en verdad se paro, y le dio una ovacion de pie.
She was a brilliant doctor.
Era una doctora brillante.
I read all your papers, and I think your work is just brilliant.
Leí todos sus papeles, y pienso que su trabajo es brillante.
Brilliant!
¡ Brillante!
He's brilliant, but polarizing.
Es brillante, pero una persona de fuertes contrastes.
A brilliant exploration of the politics of war and those who profit from it.
Una brillante exploración de la política de la guerra y los que se benefician de ella.
Uh, maybe it's because she thought all of his brilliant ideas were inside his mouth, so she had to, like, get in there with her tongue and suck'em out.
Quizás porque pensó que todas sus brillantes ideas estaban dentro de su boca, así que tuvo que meterse adentro con su lengua y succionarlas.
You are devious and brilliant.
Sois retorcida y brillante.
Someone is building an ark, Lizzy, and populating it with some of the most brilliant minds of our time.
Alguien está construyendo un arca, Lizzy, y la está poblando con algunas de las mentes más brillantes de nuestra época.
You're a brilliant lawyer.
Eres una abogada brillante.
Uh, it's brilliant, and you have your son Adam to thank for it,'cause he keeps on playing that "Cat's in the Cradle" song.
Uh, es brilante, y tienes que agradecerselo a tu hijo Adam, debido a que continuo poniendo la cancion "Cat's in the Cradle".
Oh, I just had a brilliant idea.
Ah, tengo una idea brillante.
- Brilliant.
- Brillante.
All right, so, one more time for the slightly less brilliant?
Muy bien, así que, una vez más para el un poco menos brillante?
'With man's brilliant intellect and reason.'catholicism is a logical and mainstream religion.
El pueblo de la razón y la sabiduría. La Iglesia Católica... es una religión muy popular y racional.
Sweet Dawn Bell... a brilliant cardiac surgeon, but also an abuse victim.
La adorable Dawn Bell... una brillante cirujana cardíaca, pero también una víctima de abuso sexual.
- Um, just... Before I go, I just wanted to congratulate you on a, a brilliant strategy.
- Solo, antes de irme, solo quería felicitarla, por la brillante estrategia.
Brilliant, Ana.
Brillante, Ana.
Whose brilliant idea was that?
¿ De quién fue esa brillante idea?
Lino's bird did a brilliant Beyonce, didn't she?
El pájaro de Lino hizo muy bien de Beyonce, ¿ verdad?
Brilliant.
Brillante.
How does someone as brilliant and as accomplished as you not know what you are, who you are?
¿ Cómo alguien tan brillante y tan consumado como usted No sabes lo que eres, lo que eres?
I mean, here's why you are so brilliant... you didn't have to give up your career.
Quiero decir, he aquí por qué usted es tan brillante... usted no tiene que renunciar a su carrera.
Your idea is brilliant.
Su idea es brillante.
African American, brilliant, calculating. A real mystery.
Un afroamericano, brillante, calculador, un auténtico misterio.
Brilliant.
Genial.
Okay, yep, brilliant, brilliant.
Vale, sí, genial, genial.
Nelson, why do I feel like you're about to be brilliant?
Nelson, ¿ por qué me siento como si estuviera a punto de ser brillante?
That's brilliant!
¡ Es brillante!
It was brilliant.
Era brillante.
Do some brilliant thing that takes me down right now.
Has algo brillante que me derrote justo ahora.
People say it's fucking brilliant, yeah.
La gente dice que es jodidamente brillante, sí.
THE OBSESSIVE SCIENTIST there existed a brilliant young scientist.
El Científico Tenaz había un joven y brillante científico.
Megan... my whole life, I've been told I was brilliant, for a million different reasons... but falling in love with you was the smartest thing I ever did.
Megan... toda mi vida, me han dicho que soy brillante, por millones de razones diferentes... pero enamorarme de ti fue lo más inteligente que he hecho.
No, that is brilliant!
No, ¡ es brillante!
A brilliant boy.
Un chico brillante.
Anyway, I-I just... I knew I had to meet the person responsible for such a brilliant idea.
Bueno, solo supe que tenía que conocer a la persona responsable de tal brillante idea.
That was brilliant.
Eso fue genial.
Well, if it isn't our brilliant acting teacher.
Bueno, si no es nuestro profesor de actuación brillante.
Lawrence Drake was a brilliant engineer who killed his wife with his bare hands.
Lawrence Drake era un ingeniero brillante que asesinó a su esposa con sus propias manos.
Lawrence Drake is a brilliant engineer, and 15 years ago, he had an idea for an inflatable elevator.
Lawrence Drake es un brillante ingeniero, y 15 años atrás, tuvo la idea de un elevador inflable.
Bloody brilliant.
Bloody brillante.
Anyway, she is the most in demand professor in our department because she is brilliant.
De todos modos, ella es la que más demanda el profesor en nuestro departamento porque ella es brillante.
Brilliant.
¡ Fantástico!
I have a brilliant plan that will make Maurice happy.
Tengo un plan brillante que hará feliz a Maurice.
I hope you're enjoying my brilliant charade as a Sky God.
Espero que estés disfrutando mi actuación de Dios del Cielo.
[laughs hysterically] It's brilliant!
¡ Es brillante!