Broker traducir español
1,530 traducción paralela
But I could broker a deal. Make sure the jail time's knocked down to one year for all of you.
Pero yo podría negociar un trato, asegurar que el tiempo en la cárcel se reduzca a sólo un año para todos Uds..
They need a broker to make sure this election in Kazakhstan is legitimate.
Necesitan un intermediario honesto con los rusos para asegurar que esta elección en Kazakhstan es legítima.
The broker called
El agente llamó.
I'm a broker,
Soy corredor de bolsa,
I'll have to talk to the broker about that.
Hablaré con el agente sobre esto.
He was a broker.
Corredor?
You're not Broker of the Year Whit Prowdy.
Tú no eres Whit Prowdy, "el agente inmobiliario del año".
And him already broker than a headless hooker.
Y ya esta mas quebrado que una prostituta desatenta.
I met you a few months ago. When we first approached you to help broker this non-proliferation treaty.
La conocí hace unos meses cuando nos acercamos para ayudarla a conseguir este tratado de no proliferación.
Graham and I were on the trail of a broker... bokor.
Graham y yo estábamos tras la pista de un "corredor"... De un "Bokor"
They sent you in here to broker a deal, didn't they?
Te enviaron aquí para negociar un trato, ¿ no es así?
He's a broker-Slash-Boxer.
Es un boxeador. Es un corredor-forzudo-boxeador.
This girl, Lisa Clark, I think she was a salesgirl, and Carla Daniels, a real estate broker.
Esta niña, Lisa Clark, era vendedora, y Carla Daniels, corredor de bienes raíces.
So you found an unlicensed broker.
Así que encontraron a un corredor sin licencia.
Why the hell did Hassani agree to broker a deal for you then?
¿ Por que demonios Hassani accedió a ser intermediario en el negocio contigo?
I'm talking to a diamond broker.
Estoy hablando con el Bróker de diamantes.
That's if you go through a new breed of broker.
Y eso es si pasas a través de una nueva clase de comerciantes.
He's a broker, he lives in Malibu and he was killed ten days ago in Glendale.
Agente de bolsa, residente en Malibú asesinado hace diez días en Glendale.
Seth, perhaps with your presence we could broker some peace.
Seth... Aunque tu presencia aquí sea hostil podemos tener una tregua.
I... No, I certainly see the wisdom in having a new face broker that sort of conversation.
No, ciertamente veo la sabiduría en dejar que un rostro nuevo tenga ese tipo de conversación.
Pete's a mortgage broker from dallas.
Pete es un agente hipotecario de Dallas.
He claims he had a prior arrangement with his broker to sell.
Adujo que tenía un acuerdo previo con el agente de bolsa para vender.
Arthur Frobisher's dossier, and his broker, Gary Genow.
El expediente de Arthur Frobisher y su agente, Gary Genow.
We don't have a case unless we can connect Frobisher with his broker.
No tenemos un caso, a menos que conectemos a Frobisher con su agente.
We interviewed club members, guests and employees, but no sign of his broker.
Entrevistamos a los miembros del club, empleados e invitados pero no hay señales de su agente.
But his broker is nowhere to be found.
Pero fue imposible hallar a su agente.
So somehow Frobisher and his broker communicated down in Florida, but no one saw them together.
De alguna manera, Frobisher y su agente se comunicaron en Florida pero nadie los vio juntos.
Somehow Frobisher communicated with his broker down in palm beach.
De algún modo, Frobisher se comunicó con su agente allí, en Palm Beach.
He forced us to keep investigating frobisher's stock broker months after it was clear that it would be a dead end.
Nos forzó a seguir investigando el corredor de bolsa de las acciones de frobisher meses después estaba claro que era un callejón sin salida.
We don't have a case unless we can connect frobisher with his broker.
No tendremos caso a menos que podamos conectar a Frobisher con su agente.
They did this thing on frobisher's broker during the criminal trial.
Hizo esto para el agente de Frobisher durante el juicio criminal.
He was one of the broker's assistants.
Era uno de los ayudantes del agente.
Gregory, if you could have linked frobisher to his broker, why didn't you tell me?
Gregory, si puedes enlazar a Frobisher con su agente, ¿ por qué no me lo habías dicho?
Richards was an assistant to frobisher's broker.
Richards era un ayudante del agente de Frobisher.
Was Frobisher's broker in the car?
... ¿ El agente de Frobisher estaba en el auto?
It's not about the broker.
No se trata del agente.
He said, "Forget about the broker."
Dijo : "olvídate del agente"
Insurance broker in town for a convention.
Vendedora de seguros.
My broker called this morning, wanted me to dump some shares.
Mi corredor llamó esta mañana, quería que nos deshiciéramos de unas acciones.
My broker wants me to dump everything i got.
Mi corredor quiere que me deshaga de todo lo que tengo.
That was Judge Manning's broker.
Era la contable del juez Manning.
Please, baby brother's broker than me.
Por favor, mi hermano menor está tan quebrado como yo.
" Baby brother's broker than me.
"Mi hermano menor está tan quebrado como yo".
Baby brother's broker than me. " No, it's not.
"Mi hermano menor está tan quebrado como yo".
Once the marijuana is ready, in steps the weed broker.
Cuando esta lista, sigue el negociador.
He's not always required, but sometimes the partner with the equipment needs a broker to buy his product and then sell it for him.
A veces es necesario que alguien sea quien la distribuya o venda.
In the event that a broker is required, it usually means the weed is headed south to the United States.
Generalmente se contrata uno cuando el producto va a los Estados Unidos.
In that case, the broker will buy the pot for somewhere between 1,800 and 2,000 a pound.
El tirador vende el producto a $ 1800-2000 por medio kilogramo.
Once the product has reached the broker's U.S. connection, it will earn about $ 3,000 a pound.
Cuando el producto llegue a su conexion estadounidense, se podrá vender a $ 3000 por 0.5 kg.
Broker?
- Un tío rico.
Number one real estate broker on Oahu.
Ah si?
broke 108
broken 207
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26
broken 207
broke girls 17
broken glass 17
broke up 28
broken nose 21
broken ribs 27
broken bones 26