Brule traducir español
23 traducción paralela
- The Oglalas, the Brules...
- Los Oglala, los Brule...
Save room for the cr? E brule everyone.
Dejen lugar para los crepe brulé.
Le théâtre brule! Vite!
EI teatro está en llamas!
Show you how to make creme brule?
¿ Quieres que te enseñe cómo se hace la crema catalana cuando acabe?
Kar, take me to lunch. I'm in a lobster bisque-y, crème brule-y... cruisy-waitery kind of mode.
Quiero langosta, crème brule, y un camarero estilo crucero.
BRULE VILLAGE NEBRASKA TERRITORY 1854
Brule Village Territorio de Nebraska 1854
Erika's basic idea of using a brulee is simple, but she's adding different layers and textures to it, so it actually makes it a much more complicated dessert.
La idea fundamental de Erika de usar brulé es simple, pero ella está añadiendo diferentes capas y texturas, así que en realidad lo hace un postre aún más complicado.
Creme brule
- Pastelitos de crema!
And your creme brule.
- Y también sus pasteles de crema.
Crème Brule.
Creme brule.
You know, I got that long drive back to Brule.
Usted sabe, yo tengo tanto tiempo conducir de vuelta a Brule.
Victor Brule, 16, a school fight.
Victor Brule, 16 años, pelea en el colegio.
And now let's hear from the widow Masotto-Brulé.
Y ahora escucharemos a la viuda Masotto-Brulé.
"J'ai un hangar qui a brûlé, j'ai toujours pas été remboursé."
Hace dos años se me incendió un cobertizo y no he cobrado aún.
UM, I WOULD LIKE THE crème BRûLéE, PLEASE.
Yo quisiera la crema Brulé, por favor
- We have crème brûlé... - Maybe we should wait till my brother comes back.
Me parece que esperaremos a que vuelva mi hermano.
The waiter was about to come out with the duck confit en croute, Rocco Dispirito's Pumpkin gnocchi, not to mention the langoustine, the lavender crème brûlèe that was coming up.
El camarero estaba a punto de salir con el "confit de pato crujiente", los ñoquis de calabaza de Rocco Dispirito, sin mencionar los langostinos, la "creme brulé a la lavanda" que iban a traer.
crà ¨ me brulée.
Crema Brulé.
L'll have an'Ink Brulé'I have to write flaming words.
¡ Para mí una "Tinta brulée", tengo que escribir palabras de fuego.
- Crème brûlée. - From a tub?
- Creme Brulé - ¿ De tubo?
Kimberly.
Crème brulé.
Anyway, he's making up for it with the crème brûlée bill alone.
En cualquier caso, lo compensa solo con pagar la créme-brulé.
And it cooked back up like the crust of a crème brûlée.
Y se ha vuelto a cocinar como la corteza de una crème brûlé.