English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / Buscar

Buscar traducir español

51,197 traducción paralela
At approximately 22 : 20 you stepped out for a cup of coffee.
Aproximadamente a las 22 : 20 fue a buscar un café.
I'm gonna be a little late picking up Samuel. Can you call me?
Llegaré tarde para buscar a Samuel. ¿ Puedes llamarme?
It will probably be frustrating to look for one person to blame, because what happened was much more complicated than that.
Probablemente sea frustrante buscar alguien a quien culpar pues lo que pasó fue mucho más complicado.
I'll find some gear.
Iré a buscar el equipo.
Let me explain, I had 2 weeks to search all over the Soviet Union,
Deje Kuluruskan, tuve 2 semanas para buscar por toda la Unión Soviética.
Search the entire database for unusual reports
Buscar en toda la base de datos para informes inusuales.
I'll go get a coffee. You want one?
Iré a buscar un café. ¿ Quieres uno?
I'm gonna go find Mylene at that club, Ruby Cons.
Voy a buscar a Mylene en esa discoteca, Ruby Con.
Did you have to cross two blocks to go get your cuban coffee?
¿ Tienes que cruzar dos calles, para ir a buscar tu café cubano?
- Find it to rail.
- Buscar a Toretto.
My advice is, you let me go to the prosecutor now, get him to make a deal.
Mi consejo es que me dejes ir con el fiscal ahora para buscar un acuerdo.
Oh, I'll go get that coffee.
Oh, Voy a buscar que el café.
- I'm gonna go and get my dog.
- Iré a buscar a mi perro.
- Just go find the graffiti artist.
Sólo ve a buscar al artista del grafiti.
Can I reach in my pocket?
¿ Puedo buscar en mi bolsillo? Depende de lo que haya en tu bolsillo.
I'm looking that up.
Voy a buscar eso.
I'm not really sure what we're supposed to be looking for.
No tengo muy claro qué tenemos que buscar.
Over here no one would look for.
Aquí nadie va a buscar.
No, Sara! Get a job!
¡ A buscar trabajo!
And you were right, I need to stop living in the past - and get a hobby, you know?
Necesito dejar de vivir en el pasado y buscar un pasatiempo.
Turns out it's actually harder to have a part-time job versus a full-time job because in addition to doing all that work, you're out there scouring for another job.
Resulta que es hasta más difícil tener un trabajo a media jornada que uno a jornada completa porque además de hacer todo ese trabajo, remueves cielo y tierra por buscar otro.
Yeah, but they didn't seem too keen on looking for a missing ex-con.
No estaban muy ansiosos de buscar a un exconvicto desaparecido.
I'm gonna go get the car.
Iré a buscar el auto.
To seek alliance with Mahishmati kingdom... when so many powerful empires are waiting in line so eagerly.
Para buscar la alianza con el reino Mahishmati... Pues hay muchos imperios poderosos esperando oportunidad.
I think we should take some cover.
Pienso que deberíamos buscar algún refugio.
And please have someone retrieve my wife.
Y por favor, haga que alguien vaya a buscar a mi esposa.
With our numbers, our ability to search outside Nassau town is limited.
Con nuestro número, nuestra capacidad para buscar fuera de la ciudad de Nassau es limitada.
Without any sense of where to look...
Sin ninguna idea de donde buscar...
Dude, we gotta find an ambulance.
Debemos buscar una ambulancia.
We gotta get your pinky!
- ¡ Debemos buscar tu meñique!
Lillie, you're going out there to find a dead man.
Lillie, saldrás a buscar a un hombre muerto.
And after tonight's charade, he's got the file numbers for everything we've submitted to Berlin, so he can look for all the dirt that Huth has on him.
Y después de la charada de esta noche, tiene los números de expediente de todo lo que hemos mandado a Berlín, así que puede buscar toda la mierda que Huth tiene sobre él.
Yeah, but to seek medical help?
Sí, ¿ pero buscar ayuda médica?
It was Monday after the group, and Evette and I went and grabbed a bite to eat, and, well, she said she was going home.
Fue el lunes después del grupo, y Evette y yo fuimos a buscar algo para comer, y... Bueno, ella dijo que iba a casa.
We gotta find the body.
Hay que buscar el cadáver.
I'm gonna get us something to eat.
Voy a buscar algo de comer.
I'm going to find the woman that I spoke to.
Voy a buscar a la mujer con la que hablé por teléfono.
And so Eoin Young was sent out again.
Así que Eoin Young tuvo que buscar otro lugar nuevamente.
They have to look for a ferryman, too.
También deben buscar un guía.
- The ferryman comes to look for people here from 8 am.
El guía viene a buscar gente aquí a las 8 h.
Find tomatoes for the week, it breaks my organization.
Buscar tomates, me deshace mi organización.
You have 2 days to get your baptismal certificates.
Te doy dos días para ir a buscar los certificados de bautismo.
Go get your brother.
Ve a buscar a tu hermano.
Go get your things. We're going back.
Ve a buscar tus cosas, nos vamos.
I think it's our instinct to search for meaning, and when there is none, it's our instinct to create meaning and we just...
Creo que es nuestro instinto de buscar significado. Cuando no hay ninguno, nuestro instinto es crearlo y acabamos mintiendo.
I have to go get some stuff.
Tengo que ir a buscar unas cosas.
So when I went up there to get the money to buy the food,
Cuando fui a buscar el dinero, para comprar la comida,
So, definitely on the right track to succeeding for that.
Definitivamente, en el camino de lo correcto. A buscar el éxito para eso.
They're coming to pick up the box.
Vendrán a buscar la caja.
Maybe we need to be looking through her room again.
Quizás debamos buscar en su habitación de nuevo.
We can't only blame ourselves... or be looking for signs everywhere.
No podemos simplemente culparnos o buscar señales en todos lados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]