But i didn't kill him traducir español
288 traducción paralela
- But I didn't kill him.
- Yo no lo he matado.
I'd feel the same way in your spot, but you didn't kill him.
Yo me sentiría igual en su lugar, pero usted no le mató.
- But I didn't kill him.
- Pero no lo maté.
It's true I didn't love him and that he hurt me, but why kill him?
No le amaba, me hizo daño pero, ¿ porqué matarlo?
Yes. But I didn't kill him.
Sí, pero no le maté.
- But I didn't ask him to kill.
- Pero no le pedí que matara.
I didn't kill Pinin. But now I know it was him.
No he matado a Pinin, pero ahora sé que ha sido él.
I picked my side, but I didn't mean to kill him.
Elegí un lado, pero no tenía intención de matarle.
I didn't mean to kill him but since he was dead, I was glad of it.
No quería matarle, pero cuando vi que estaba muerto, me alegré.
I'll tell you, I prayed for him to let Coaley kill you, but he didn't.
Recé para que permitiera que Coaley te matara, pero no le dejó.
Okay! I hated his guts! But I didn't kill him!
¡ Le odiaba, pero yo no le he matado!
I fired. But I didn't kill him.
Sí, disparé, pero no le maté.
But I didn't kill him.
Le digo que yo no lo maté.
Yes, I did that, but I didn't kill him.
Sí, lo hice, pero Yo no maté.
But I didn't kill him.
Pero yo no lo maté.
But I didn't kill him.
No lo he cometido.
But I didn't kill him!
¡ Pero no lo maté!
"You killed Pierre, your prisoner!" But I didn't kill him!
"Tú mataste a Pierre, prisionero!" ¡ Por yo no la maté!
But I didn't kill him!
¡ Pero yo no lo maté!
Wonderful. Oh, I found Dietrich, but I didn't kill him.
Lo encontré, pero no lo maté.
- But I didn't kill him.
- Pero yo no le maté.
I was in a poker game when he got shot, but I didn't kill him.
Le dispararon en una partida de póker, pero no fui yo quien lo mató.
- But I didn't kill him!
¡ Yo no le he matado!
Not exactly. I saw the judge last night... but I didn't kill him.
He estado con el juez Rasto ayer noche,... y no le he matado yo.
He was horrid, but I didn't kill him.
Fue horrible, pero yo no le he matado.
I never liked Bart, but I didn't kill him.
Nunca me gustó Bart, pero no lo maté.
We set up the nab together, but I didn't kill him.
Lo planeamos todo juntos pero yo no lo maté.
But I wasn't the last one with him, and I didn't kill him.
Riéndose en mi cara.
But I DIDN'T kill him.
Ya estoy cansado de jugar a detectives por hoy.
I might have confessed to killing him, Sheriff, but I didn't kill him!
Confesé haberlo matado, alguacil, pero ¡ no lo maté!
I'm not sorry he's dead, but I didn't have to kill him.
No lamento su muerte, pero no fui yo.
But I didn't kill him.
Pero yo no le maté.
But I didn't kill him.
Pero yo no maté a ese hombre.
I didn't want to kill him before, but now I'll do him in'cause he's one naughty mouse!
No intento matarle, hasta ahora, pero hoy, lo haré porque eso es un ratón repugnantemente arrogante.
I don't agree with what you did, but you didn't kill him.
No apoyo lo que has hecho, pero no le has matado.
We fought, but I didn't kill him.
Peleamos, pero no lo maté.
It's true. I chopped him up, but I didn't kill him!
¡ Lo despedacé, pero yo no lo maté!
In a way I did kill him, but the truth is I didn't.
En cierta manera lo mate, pero la verdad es que no lo hice.
Dear God, I can't say I'm sorry he's dead, but believe me, I didn't kill him.
Lo cierto es que no siento su muerte. Pero, créanme, yo no le maté.
But I know that she didn't kill him.
No, pero sé que ella no le mato.
Very sorry. But I didn't kill him, MacLeod.
Lo siento mucho, pero no lo maté, MacLeod.
He was supposed to be in there for 10 years, but i guess since he didn't kill anybody, he just... ruined some property, that they let him out after 5.
Tendría que haber estado diez años, pero como no mató a nadie sólo arruinó una propiedad lo largaron después de cinco.
That bomb didn't just kill him. I mean, it killed her, too, in the head, but slowly.
Quiero decir que la mató a ella también, en la cabeza, pero lentamente.
Yes... but I didn't kill him.
Sí, pero no la maté.
- But you didn't kill him? - No, but I tried.
- tu no lo matastes - no!
"I stuck it in his head, but I didn't kill him."
"Se lo clavé en la cabeza, pero no lo maté."
But I know you didn't kill him.
Pero sé que tú no lo mataste.
I'm sorry about your father, but I didn't kill him.
Siento lo de tu padre, pero yo no le maté.
No. I stabbed the dude, I admit that, everyone saw me fuckin do that, but I didn't actually kill him, he was still alive after I finished sticking him.
Lo apuñalé, todos vieron que lo hice pero en realidad no lo maté, seguía vivo después de que lo hice.
But I didn't kill him.
Pero no le maté.
He should burn in hell for what he did to my daughters, but I didn't kill him.
Ojalá que se queme en el infierno por lo que hizo, pero yo no lo maté.