But i don't know him traducir español
2,125 traducción paralela
But he don't know that yet, so don't tell him because I ain't calling him Junior.
Pero él no lo sabe todavía, así que no le digan porque no lo quiero llamar Junior.
- I don't know, but I like him.
No lo sé. Pero me gusta.
We must take him somewhere, but I don't know where.
Hay que ingresarle urgentemente en algún sitio, y yo no sé dónde.
Then there's Cliff. He was supposed to come with us, but I don't know what happened to him.
Luego esta Cliff debia ir con nosotros pero no se que le paso
I don't know, but I saw him at the bank's headquarters in Luxembourg.
No sé, pero lo vi en la central del banco.
So I don't know what you were planning on saying to him, or doing, but just don't.
Así que no sé lo que estas planeando decirle, o hacer, pero simplemente no. Simplemente no lo hagas. ¿ Está bien?
I don't know why it drove me so crazy, but I almost said to him,
No sé por qué me vuelve tan loca. pero casi se lo dije,
But I don't know who you'll find dumb enough to partner with him.
Pero no sé quién vaya a ser tan tonto para ser su compañero.
Okay, I don't know how to tell you this, but It looks like him and Dad ware...
Ok, No se como decirte esto, pero parece que el y papá estaban...
I don't know how to get hold of him but you can try.
No sé cómo conseguir la tenencia pero puedes intentarlo.
But just let him, you know, record it for audio, just for reference so I don't get anything wrong.
Pero solo déjalo, tú sabes, grabar el audio, solo como referencia para no tomar nada equivocado.
I know you're not quite ready to just be with me, but don't be with him.
Sé que no estás lista para quedarte conmigo. Pero al menos no estés con él.
Yeah, but, I don't know what to do with him.
Sí, pero no sé qué hacer con él.
So, I don't know about controlling him, but he's right,
No sé si pueda controlarlo, pero tiene razón.
Jessup and me run together for coming on 40 years, but I don't know where he's at, and I ain't gonna go around asking after him, neither.
Jessup y yo andamos juntos desde hace 40 años pero no sé dónde está y no iré a preguntar por él, por ahí.
- I don't know but it's my duty to return him safely. - Because it's the right thing to do.
No lo sé, pero es mi deber que llegue a casa bien.
When I shot Zoli in the underground parking lot there was a woman with him, but I don't know her.
Cuando dispare a Zoli en el estacionamiento. Había una mujer con él, pero no la conozco.
I know you don't like him but I need to be with him.
Sé que no te cae bien, pero necesito estar con él.
I don't know if there was a problem with him slipping'with his right foot there, but definitely a pull.
No sé si hubo un problema al patinar su pie derecho, pero definitivamente fue un tirón.
And thank you for coming to my defense, but you guys please don't be too hard on Carlos, I know this is really tough on him.
Y gracias por defenderme, pero por favor no sean tan duros con Carlos, sé que esto es muy duro para él.
I don't know exactly, but it can't be good for him, the way this thing messes with the brain.
No lo sé exactamente, pero no puede ser algo bueno para él por la forma en que esta cosa se mete con su cerebro.
So this man uh, I don't know what this is about who he thinks you are, but he thinks you can earn him money.
Entonces este hombre no sé de qué se trata quién cree que eres pero cree que le harás ganar dinero.
I've seen him on TV, but I don't know him.
Lo he visto en TV, pero no lo conozco.
Me and my brother, we don't always get along, but I wanted him to know that deep down I love him.
Mi hermano y yo no siempre nos llevamos bien, pero quiero que sepa que en el fondo lo quiero.
I don't know who told him, but he knew I'd been asking questions.
No sé quién se le dijo, pero él sabía que yo había estado haciendo preguntas.
I told Cappie it's because I had too much coffee, but I don't know how long I can keep this secret from him.
Le dije a Cappie que es porque tomé mucho café, pero no sé cuánto más podré guardar el secreto.
I love him, of course, but I don't know if I like him.
Lo amo, pero no estoy seguro de amarlo bien.
And I said, "Well, Mr. Oops, " I don't know why this is any of your business, "but I don't want any trouble around here, so I'll let him go."
Y yo le dije, "Bueno, Sr. Oops no sé porque esto debería ser de su incumbencia pero no quiero problemas por aquí así que lo despediré."
I don't know about you, but to me, everything about him says regular working guy.
No se tú, pero para mí, todo en él dice tipo de trabajo regular.
I don't know if I did it for him or for me, but I couldn't bring myself to put him on that bus, and to this day, I'm sorry I didn't.
No sé si lo hice por él o por mí, pero no me atreví a ponerlo en ese autobús, y hasta el día de hoy, lamento no haberlo hecho.
Look, I know you don't like him, but he is my friend now.
Mira, sé que no te agrada, pero ahora es mi amigo.
come by today, but But I don't know who else he'd be bringin'with him.
Quizás venía hoy, pero..... no sé a quien más haya traído con él.
I don't know, but it might help you find him.
No sé, pero quizás os ayude a encontrarlo.
You know, maybe there was nothing I could have done to stop him from taking Abel, I don't know, but helping Gemma was my way of making up for it.
Sabes, puede que no pudiera hacer nada para que no se llevara a Abel. No lo sé. Pero ayudar a Gemma fue mi forma de compensarlo.
Yeah, he does, but... I barely know him, And I don't love him or anything.
Si, él lo sabe, pero... apenas le conozco, y no le quiero o algo así.
I-I don't know what you normally look like, but for a guy who just had a new heart put in him, you look pretty awesome.
Yo... yo no sé como te ves normalmente, pero para un tío que tiene puesto un nuevo corazón en él, se te ve bastante impresionante.
Don't tell Dr. Woodel, but, you know, sometimes I liked talking to Keelin more than I like talking to him.
No se lo digas al Dr. Woodel, pero, ya sabes, A veces me gustaba más hablar con Keelin que con él.
You know I get why I'm pissed off with him but I don't get why you are. Isn't it obvious?
- Entiendo por qué yo estoy enfadado con él, pero tú, ¿ por qué?
I don't know how, and I don't know when, but one day that guy is gonna slip up and when that happens, I am gonna be there to expose him.
No sé cómo... y no sé cuándo... Pero un día ese tipo va a pisar el falso, y cuando eso ocurra, estaré ahí para ponerlo en evidencia.
I don't know what's wrong with him, But the nurses and the doctors And the people that went in there
No sé qué problema hay con él, pero las enfermeras y los doctores y la gente que fue allí.
I don't know if there's any truth... To him losing his edge, but... After that crash in monaco,
No sé si hay alguna verdad... para que perdiera su habilidad, pero después de aquel accidente en Mónaco, no era el mismo.
But, you know, being with him was nice and it was comfortable, and he reminds me of why I don't want to be in a relationship.
Pero fue lindo y cómodo estar con él y me recuerda por qué no quiero tener una relación.
but I told you I don't know him.
Pero te dije que no le conozco.
I don't know what roman was messed up in, But whatever it was Had him really freaked out.
No se en lo que Roman se metio pero fuera lo que fuese... lo tenia realmente alterado
I mean, I don't know how to make a film, but obviously, that hadn't stopped Thierry, but I needed him out of the way in order to do it, so I said,
Pero necesitaba que Thierry supiera como hacerlo así que le dije :
I mean, maybe Zuna kept it from him, but I don't know how.
Quiero decir que quizás Zuna se lo ocultó, pero no lo sé.
I don't know what it is exactly we owe him, But we do owe him something.
No se que es exactamente lo que le debemos, pero si le debemos algo.
Look, I know he's my brother, I know I should try to like him, but there's something about him I just don't trust.
Sé que es mi hermano y debo intentar llevarme bien pero por alguna razón, no confío en él.
Look, if you want to keep questioning him, that's cool, but I'm heading back to ops. You know I don't like people sneaking up on me, Hetty. I tread lightly.
mira, si quieres seguir interrogándolo, está bien, pero voy a volver a la operación sabes que no me gusta tener gente curioseando a mi alrededor, Hetty Yo no curioseo
But I can't talk to him now because he's gone, and I don't know where he lives.
Pero ya no puedo hablar con el ahora Porque el se ha ido, Y no se donde vive.
A goldsmith made it 20 years ago,... but I don't know anything about him.
Lo hizo un orfebre hace 20 años, no sé nada de él.