English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / But thanks for the offer

But thanks for the offer traducir español

129 traducción paralela
But thanks for the offer, Uncle Jed.
Gracias por tu ofrecimiento, tío Jed.
But thanks for the offer.
Pero gracias por la oferta
But thanks for the offer.
Pero gracias por la oferta.
I'm afraid I can't do that, but thanks for the offer.
Me temo que no pueda hacer esto. Pero gracias por la oferta.
In any case I wasn't planning to come with you. But thanks for the offer.
En cualquier caso no tenía planeado ir contigo.
But thanks for the offer, that sounds nice.
Agradezco la oferta. Es muy... linda.
Ayear is too long for me... but thanks for the offer.
Un año es demasiado tiempo para mí, pero gracias por ofrecerse.
Only therapy I need is finding the Williams boy, but thanks for the offer.
La única terapia que necesito es hallar al chico Williams, pero gracias por la oferta.
But thanks for the offer.
Pero gracias por su oferta.
But thanks for the offer.
Pero gracias por ofrecerme.
Thanks for the offer, but I'm going on the road.
Gracias por la oferta, Jed.
Thanks for the offer, but I'm in a hurry too.
Gracias por el ofrecimiento, pero también tengo prisa.
Thanks for the offer, but the decision's been made.
Gracias por la oferta, pero la decisión está tomada.
Thanks for the offer, but I'm too tired.
Gracias por la oferta, pero ahora estoy muy cansado.
Thanks for the offer, but I prefer money for yourself.
Gracias por la oferta. Pero prefiero el dinero a tu silencio.
BUT THANKS FOR THE OFFER.
Gracias por la oferta.
Thanks for the offer, but li'm on a low-wood diet.
Gracias por la oferta, pero me he puesto a dieta.
Thanks for the offer, but I'll just stay here.
Gracias por la invitación, pero me quedaré aquí.
Thanks for the sentiment, Weebo, but... this is really not an area you're qualified to offer perspective on.
Gracias por el sentimiento, Weebo. Esta no es una área en la que puedas ofrecer una perspectiva.
- Thanks for the offer, but I'd rather dangle my genitalia in a pool of piranhas.
- Gracias por la oferta, pero antes lavaría mis genitales en un bidé con pirañas hambrientas.
Thanks for the offer, Poseidon, but we like the smell of the ocean.
Gracias por la oferta, Poseidón, pero nos gusta el olor del océano.
Quince, man, thanks for the offer, but i  s all set forjust me and Bill.
Quince, sólo iremos Bill y yo.
Thanks for the offer, But you're not my type. Oh, and the flight controls Are locked out.
Ah, y los controles de vuelo están bloqueados.
- Thanks for the offer, but...
- Gracias, pero...
Thanks for the offer, but we don't have the proper career chips.
Gracias por la oferta, Pero no tenemos los chips para eso.
Thanks for the offer, but my hands aren't going anywhere near your staff.
Gracias por la oferta, pero mis manos no van a estar cerca de tu staff.
Thanks for the offer but no.
Gracias por la oferta, pero no.
Thanks for the offer, but I think we've got it covered.
Gracias por el ofrecimiento, pero tenemos todo bajo control.
Thanks for the offer, but no thanks.
Gracias por su idea, pero no, gracias.
Thanks for the offer of conversation, but I'd rather not.
Gracias por el ofrecimiento, pero no.
But, thanks for the offer.
Pero, gracias por ofreceros. Ta luego.
Thanks for the offer, but Jay's the one who hadn't eaten.
Gracias por la oferta, pero Jay, es el único que no ha comido.
Uh, thanks for the offer, Steve, but this isn't a social call
Te agradezco, pero no es una visita social.
Thanks for the offer, but after what I've just been through, I'm not sure I'm ready to partner up again.
Agradecido estoy, pero después de lo que soporté, no creo estar listo.
Thanks for the offer, but, uh, I have a girlfriend.
Gracias por la oferta, \ ~ pero, uh, tengo una novia.
See you in jail - Thanks for the offer But I'm not destined for jail
- Gracias por el ofrecimiento... pero no estoy interesado en la cárcel.
Well, thanks for the offer, but, no, thank you.
Bueno, gracias por la oferta, pero, no, gracias.
Look, thanks for the offer, but I'm here as a journalist, an observer.
Gracias por el ofrecimiento, pero vine como periodista, como observadora.
Thanks for the offer, but we don't own the suit.
Gracias por la oferta pero no somos los propietarios de lostrajes.
These were human beings but of the kind on whom pain had been inflicted, Grace thought as she was suddenly interrupted by a strangely exotic accent when we were slaves we were not required to offer thanks for our supper
"Estos eran seres humanos, pero seres humanos a los que se les había hecho daño", pensaba Grace, cuando la interrumpió un acento extraño y exótico. Cuando éramos esclavos, no teníamos que agradecer por la cena que recibíamos, por el agua que bebíamos, ni por el aire que respirábamos.
Look, thanks for the offer, man, but I already got a team.
Gracias por la oferta, pero ya tengo un equipo.
Thanks for the offer, but we got it under control.
Gracias por el ofrecimiento, pero lo tenemos todo controlado.
Well, thanks for the offer Rick but I made eighty-six hundred bucks in jail.
Te agradezco la oferta, Rick, pero hice $ 8.600 en la cárcel. - ¿ Qué?
Thanks for the offer, but I'm gonna go home and make love to my wife.
Agradezco la oferta, pero me voy a mi casa a hacerle el amor a mi esposa.
All of a sudden he adopts a nice, polite, smiling face and says "Oh, thanks for the offer, but I've got to go now, maybe another day".
De repente el asume un aire simpático, diplomático, como si dijese : "Gracias por la oferta, pero necesito irme ahora. Quizá otro día".
Thanks for the offer, but it's a no.
Gracias por la oferta, pero es un no.
Thanks for the offer, but we have other problems...
Gracias por la oferta pero... tenemos problemas más graves.
But uh, thanks for the offer.
Pero... Gracias por la invitación.
Oh, thanks for the offer, but no.
- Gracias por la oferta, pero no.
Thanks for the offer but I'll pass.
Gracias por la oferta... pero paso.
Thanks for the offer, but someone has to go after El Diablo.
Gracias por la oferta, pero alguien tiene que ir tras El Diablo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]