English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / But tomorrow

But tomorrow traducir español

5,816 traducción paralela
I'm late for a lunch engagement, and then the PSA shoot with Dr. DePaul is this afternoon, but tomorrow...
Llego tarde a una cita para comer y luego la grabación con la Dra. DePaul esta tarde, pero mañana...
- But tomorrow morning sharp!
- Pero mañana llegas puntual.
But tomorrow, the families... will ask you to.
Pero mañana las familias... se lo pedirán.
Well, I may be overstating a little, but I... I have a court date tomorrow.
Bueno, puedo estar exagerando un poco, pero... tengo una cita en la corte mañana.
But the good news is, tomorrow at around 2 : 00, this case will be cracked.
Pero la buena noticia es que mañana sobre las 2 : 00, este caso estará resuelto.
I know it's such short notice. I'm sorry. But, um, the part does shoot tomorrow.
Sé que es de último momento, lo siento pero la parte se filma mañana.
But only until tomorrow. Tomorrow, we pick our swords up again,
Pero mañana retomamos esto y regresamos al juego.
But think about the rally day after tomorrow.
Pero piensa en el mitin de pasado mañana.
Managed to separate it from the others. But because of the increased security, I can't get it out until tomorrow.
Me las arreglé para separarlo del resto, pero por el aumento de seguridad no podré sacarlo hasta mañana.
But should be calm tomorrow once the rain stops.
Pero mañana debería estar tranquilo, una vez que pare la lluvia.
Dad, I hate to do this, but I'd rather you accept it now than be crushed tomorrow.
Papá, odio hacer esto, pero prefiero que lo aceptes ahora a que te destroce mañana.
But... please, please wear it again tomorrow.
Pero, por favor, por favor póntelo mañana otra vez.
But, uh, you volunteered for cleanup duty tomorrow afternoon.
Pero, eres voluntario para las tareas de limpieza mañana en la tarde.
But yeah, tomorrow he is going to start flapping his mouth about me again. So...
De todas formas de nuevo mañana me voy a jártatni la boca.
But my future brother-in-law is and we're having this engagement party for him and my sister... tomorrow. Kinda wondering if I can get the recipe?
Pero mi futuro cuñado lo es y tenemos la fiesta de compromiso... mañana. ¿ Me preguntaba si podías darme la receta?
It will go. I know it will. It may be gone by tomorrow... but it means so much to be talking here today... like my old, ambitious self... who was so fascinated by communication. "
Se irá, sé que lo hará, quizá para mañana, pero significa mucho... el hablar aquí hoy, como mi vieja y ambiciosa yo, que estaba fascinada... por la comunicación.
Okay, that's cool, but you guys are coming back tomorrow, right?
¿ verdad?
Fine. But also, tomorrow is your one-year anniversary back in our lives.
Pero además mañana habrá pasado un año desde que volviste a nuestras vidas.
As of tomorrow night, it'll be nothing but rubble, ash, and death.
A partir de mañana en la noche, no será más que escombros, cenizas y muerte.
You know, I was supposed to fly back to the coast tomorrow, but maybe I'll change my plans ; stay in town a while.
Sabes, se suponía que volvía a la costa mañana, pero quizá cambie mis planes, me quedo en la ciudad un tiempo.
Honey, I love you, and I hear you, but I have a really big day tomorrow.
Cariño, te quiero y te escucho, pero tengo un gran día mañana.
Yeah, well, that's all right for tonight, but you got to promise to be there tomorrow night.
Sí, bueno, esta noche no pasa nada, pero tienes que prometerme estar allí mañana por la noche.
I mean, Maddie just texted, so I got a lesson with her tomorrow, but that's not till the afternoon.
Bueno, Maddie me acaba de escribir, así que tengo una clase mañana con ella, pero no es hasta la tarde.
I'd hoped to be opening tomorrow, especially with the army increasing action at the front, but the site we've been allotted by High Command is...
Esperaba que estuviera abierto mañana sobretodo con el ejército aumentando sus acciones en el frente, pero el sitio que nos ha asignado el alto mando está...
But you... come to my office tomorrow, we'll talk about everything there.
Pero... ven a mi consulta mañana, hablaremos de todo allí.
I know, I know, but we'll do the biopsy... tomorrow, and that's gonna change everything.
Lo sé... pero mañana haremos la biopsia... y eso lo cambiará todo.
Sweetheart, I know you think you have a lot to do tonight to get ready for tomorrow, but you would be wrong.
Cariño, sé que piensas que tienes mucho que hacer esta noche para prepararte para mañana, pero te equivocas.
Yeah, but the truth is I don't know what Dr. Sanders is going to do tomorrow.
Sí, pero la verdad es que no sé lo que la doctora Sanders va a hacer mañana.
But I'm going back to the hospital tomorrow with the bone marrow.
Pero iré mañana de vuelta al hospital con la médula ósea.
God knows what tomorrow will bring, but you take care.
Dios sabe lo que pasará mañana, pero ten cuidado.
But Disha I... I, if but can wait till tomorrow.
Pero Disha yo... Yo, si y pero pueden esperar hasta mañana.
I don't know what tomorrow holds... but you take care.
No sé lo que depara el mañana... pero cuídate.
But I can not take them to the region tomorrow.
Pero no podré guiarlos a esa región mañana.
But your knowing it won't stop me and my colleagues from disappearing tomorrow.
Pero que lo sepa no evitará que yo y mis colegas desaparezcamos mañana.
We could start a new life, but it's got to be tomorrow night.
Podemos empezar una nueva vida, pero tiene que ser mañana por la noche.
But perhaps tomorrow, we will be able to, because we came back to the Nathan James with 34 monkeys.
Pero tal vez, mañana, si podamos, porque volvimos al Nathan James con 34 monos.
But for those of you who still wish to leave us, report to the fo'c'sle tomorrow at 0700.
Pero aquellos de ustedes que todavía quieren dejarnos, repórtense en la torreta de proa mañana a las 0700.
Maybe tomorrow, but not today.
Tal vez mañana, pero hoy no.
Tapes tomorrow night, but we should leave today.
Grabación mañana noche, pero deberíamos dejarlo por hoy.
- But it's tomorrow night and she refuses to fly.
- Pero es mañana noche y ella reusa volar
I'd get married tomorrow in a White Castle, but this guy needs more "wow factor."
Me casaría mañana en un castillo blanco, pero este chico necesita el "factor asombro".
I'm a law-abiding citizen, but if I wasn't, the mutt that done this would be in the ground tomorrow.
Yo soy un ciudadano respetuoso de la ley, pero si yo no estaba, el chucho que realiza esta estaría en el terreno de mañana.
I know you have doubts, but it won't happen tomorrow.
Sé que tienes dudas, pero no será mañana.
Look, I get that you're building for tomorrow, but we gotta keep the lights on today.
Mira, entiendo que estás contruyendo para el mañana, pero tenemos que encender las luces hoy.
I can smell a cop a mile away, but we use him on this final job tomorrow, then he can follow Silke into the grave.
Puedo oler un policía a una milla pero lo usaremos mañana en el último trabajo después puede seguir a Silke a la tumba.
I told her to just bring the art project home tomorrow, but she said her stepfather would be mad.
Le dije que llevara el proyecto de arte a casa mañana, pero dijo que su padrastro se enfadaría.
It's probably nothing, but just in case, this will be behind my desk tomorrow.
Probablemente no sea nada, pero por si acaso, esto estará detrás de mi escritorio mañana.
Uh, no, but I, uh, check out tomorrow.
No, pero, lo comprobaré mañana.
Donna... not to be a pain, but I'm meeting with Mark tomorrow and that report would be helpful.
Donna... no quiero ser un dolor, pero mañana me reúno con Mark y ese informe me sería útil.
And last but certainly not least, Mrs. Cholmondeley-Carter, from the National Executive Committee who has heroically agreed to act as head judge at tomorrow's fair.
Y por último, pero no menos importante la Sra. Cholmondeley-Carter, del Comité Ejecutivo Nacional quien valientemente ha accedido a hacer de juez en la feria de mañana.
But there is a test tomorrow,
Pero hay un examen mañana,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]