Call it what you want traducir español
302 traducción paralela
Marxism, socialism, call it what you want
Si hablamos de marxismo o de socialismo
- Call it what you want.
- Llámalo como quieras.
Call it what you want, sir, we could help him.
Piense lo que quiera, pero podríamos ayudarle.
Call it what you want.
Llámalo así si quieres.
Call it a cop's intuition... call it what you want... there's always been something about Warren that didn't quite jibe.
Quizás sea un presentimiento, llámelo como quiera. Siempre hubo algo en Warren que no me gustó. - Como si no fuera...
Call it what you want.
Llámelo como quiera.
All right, call it what you want,... but don't you think he'd be better off there?
Bueno, llámalo como quieras, pero ¿ tú no crees que estaría mejor allí?
Call it what you want,
Llámelo como quiera :
Call it what you want, you're a whore!
¡ Llámalo como quieras, eres una puta!
You can call it what you want.
Llámalo como quieras.
" and I only tried to forget my cinema, or call it what you want,
" y sólo trataba de olvidarme de mi cine o llámale hache,
Call it what you want, it's just a lot of rock, a lot of steel ; it's a tomb, a dungeon, under the city.
Llámalo como tú quieras, es simplemente mucha roca, mucho acero, es una tumba, un calabozo, bajo la ciudad
Call it what you want.
Llámalo como quieras
Call it what you want!
¡ Llámalo como quieras!
He says, "To me, that's a relationship." I said, " Call it what you want.
"Eso es una relación", dijo. Dije : " Como quieras...
- Call it what you want.
- Llámelo como quiera.
Molloy and Sullivan were killed for that tape... and Army Intelligence, Ml5, Ml6, call it what you want, are involved... and I want to know why, Mr. Brodie.
Inteligencia Militar, el MI5, el MI6, están envueltos y quiero saber por qué.
Call it what you want.
Llamenlo como quieran.
- You call it what you want.
- Llámelo cómo quiera.
- Hey... you call it what you want.
- Oye... llámalo como quieras.
You call it what you want.
Piensa lo que quieras.
Call it what you want. Or call it fear.
Di si eso es lo que tu quieres o di si te asusta.
- You call it what you want!
- Llamalo como quieras!
- Well, call it what you want.
- De acuerdo, llámalo como quieras.
Call it what you want.
Llámalo como quieras.
Call it what you want, but I'll do it to save billions of lives.
Llámelo como quiera, pero lo haré para salvar millones de vidas.
You'll find everything you want, and if you don't find what you want, you can call me, and I'll come try and take care of it.
Encontrará todo lo que quiere, y si encuentra lo que desea, me llama y trataré de hacerme cargo del asunto.
Well, if that's what you call being a man or a soldier, I don't want any part of it.
- Si a eso le llama ser un hombre... o un soldado, no quiero saber nada con eso.
Our love- - if that's what you want to call it- - all that died back on that island where everything else was dying.
Nuestro amor... si así lo quieres llamar... murió en esa isla mientras moría todo lo demás.
If this is what you call living, I don't want any part of it.
Si a esto llamas vivir, no quiero hacer parte de ello.
If that's what you want to call it.
- Si quieres llamarlo así...
On roller skates. And what was your hidden aversion or subconscious discontent, or whatever it is you want to call it, that made you go playing patty-cake with her?
Y ¿ cuál es tu aversión oculta o inconsciente que hizo que juguetearas con ella?
You want to know the ( what do you call it ) motivation?
Quieres saber la ( como la llamáis ) motivación?
Well, do you want to know what I call it?
¿ Quieres saber cómo lo llamo yo?
I don't suppose you could really call it a system, but we do find what we want when it's needed.
No creo que se pueda llamar "sistema" pero encontramos todo lo que queremos cuando lo necesitamos.
Aye, if that's what you want to call it.
- Sí, si prefieres ese término.
If this is what you call teaching, I don't want it.
Si esto es lo que llamas enseñanza, no lo quiero.
I don't care what you want to call it!
¡ No me importa!
What do you want to do and what you are dying to do is called fuck me and you can also call it other things.
Lo que quería hacer contigo y que tu mueras de ganas de hacer conmigo se llama follar y también se puede llamar de otras maneras.
You decide what you want, you call the place... and on the way home, I'll pick it up.
Pues lo que quieras, llama al restaurante y de vuelta a casa, yo lo recojo.
Now, for your alarm call at night, you take a little sliver of metal like that, and you stick it in one of these slits around the outside of the clock face, depending on what time you want, like, say, 3 : 00 in the morning.
Pero, para la alarma nocturna, se toma una pequeña placa de metal como esta, y se la inserta en una de estas hendeduras alrededor del borde de la esfera, dependiendo la hora que se desee, digamos las 3 : 00 de la mañana.
To getting the endorsement of a committee in Russia you call the International for your group of 14 intellectual friends in the basement who are supposed to tell the workers of this country what they want, whether they want it or not?
¿ A lograr el respaldo de una comisión de Rusia... que tú llamas la Internacional... para tu grupo de 14 amigos intelectuales del sótano... que supuestamente dicen al proletariado del país lo que quiere, tanto si lo quiere como si no?
I want to buy you for an hour, if that's what you call it.
Quiero comprarte por una hora, si es que así se dice.
You call me whenever you want, I'll tell you what time it is.
Llámame cuando quieras... y te diré qué hora es.
If that's what you want to call it.
Si así lo quieres llamar.
Call it what you like, but take it from me, Heavy D doesn't want to hear you rap.
Como quieras, pero puedes creerme, el gran Daniels no te va a escuchar cantar.
You know, when you figure out what it is you really want, why don't you give me a call?
Cuando sepas lo que quieres, llámame.
If that what you want to call it.
¡ Si lo quiere llamar así!
Look, I just want to say what an honor it is to be working here with a man like you, and if there's anything that you need to have done, you know, you can just call me anytime, no matter how small or personal it might be.
Mire, sólo quiero decir que es un honor estar trabajando aquí con un hombre como usted y si hay algo que necesite que haga, puede solo llamarme en cualquier momento, no importa cuán pequeño o personal pudiera ser.
What if this man's life force, his chi, whatever you want to call it,..... somehow retained a blueprint of the man himself,..... guiding rapid growth not as cancer but as regeneration?
¿ Y si la energía de este hombre, su "fluido vital" o como lo llames, retuviera de algún modo la esencia primaria de sí mismo, y provocara crecimiento rápido como un regenerador y no cáncer?
You can call a race what you want, but I wouldn't call it a performance.
Puedes llamar a una carrera como quieras, pero yo no la llamaría actuación.