English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Call me if you need me

Call me if you need me traducir español

1,466 traducción paralela
- Call me if you need me.
- Llámame si me necesitas.
Call me if you need me.
Me llame si me necesita.
Call me if you need me.
- Llámenme si me necesitan.
Call me if you need me.
Llama si me necesitas.
So you'll call me if you need anything?
¿ Me llamarás si se te ofrece algo?
Call me if you need someone to talk to
Llámenme si necesitan alguien con quien hablar
Call me, you guys, if you need anything.
Nada más llámenme si necesitan algo.
Call me if you need anything. Okay? After you shower.
Llámeme si necesita algo.
I'm going to write my home phone number on it. Call me anytime if you need anything.
Voy a poner mi teléfono de casa.
If you ever need a babysitter, give me a call.
Si alguna vez necesitas un canguro, dame un toque.
- Call me if you need anything.
- Llama si necesitas algo.
They said they'd have you home by 1 1 : 00... and if you're gonna be one second later, I'll need a call.
Dijeron que te iban a traer a las 11 : 00. Si vas a llegar un segundo después, me llamas.
- Oh, honey, if you need to cry, call me.
- Si necesitas llorar, llámame.
Call me if you need something.
Llámame si necesitas algo.
Look, if you need help, you wanna talk... call me.
Si necesitas ayuda, o con quien hablar Llámame
And if ever you need someone to act in one of your movies, just give me a call.
Y si alguna vez necesitas a alguien para que actúe en tus películas, solo llámame.
Well, if... have you anything you need to say to me, cos if you need anything just call Rosemary.
Bien, si... tienes algo que necesites decirme si necesitas algo sólo llámame Rosemary.
Hey, if you need an actress call me. You've already seen me naked.
Si precisas una actriz, llámame.
Right now the pain is pretty much under control but if that starts to change at all, you need to call me right away.
Por ahora el dolor está controlado. Pero si llegara a empeorar, debe llamarme enseguida.
If you need anything, call me.
Si tienes cualquier problema, llámame.
Now, if you ever need anything, that means all of you North kids... you just call me.
Si los chicos North necesitan algo, entonces... llámenme.
If you need anything, just call me.
Si necesitas algo me llamas.
Well... I'm heading back to the classroom. If you need me, call, ok?
Vuelvo a clase, si necesitas algo ven a llamarme, ¿ vale?
In the meantime, if you need anything, call me at the station.
Para cualquier cosa que necesiten llamenme la comisaría, ¿ de acuerdo? No.
If you need anything, you can always call me at home.
Si necesitas algo, sabes que puedes llamarme a casa.
CLERK : Call me if you need anything, Martha.
Llámame si necesitas algo, Martha.
So if you ever need a hand just give me a call.
Si necesitas ayuda, dímelo.
Call me if you need anything, okay?
- Llámame si necesitas algo, ¿ está bien?
I know I'm not Rory, but if you need to talk to someone you can always call me.
Sé que no soy Rory, pero si quieres hablar con alguien, siempre puedes llamarme.
- I'll tell you what if you have any tough problems you need to bounce off somebody, give me a call.
Te diré qué. Si alguna vez tienes un problema difícil que quieras comentar con alguien podrías llamarme, ¿ sí?
If you ever need to talk, give me a call.
Si alguna vez quieres hablar, llámame.
I want you to call me if you need anything.
Llámame si necesitas algo. - Mike.
- If you need anything, please call me.
- Si necesitas algo, llámame.
Here ; feel free to call me if you need anything else.
Tome. Siéntase libre de llamarme si necesita algo más.
If you ever need me or even if you just want to talk, you call, okay?
Si me necesitas o incluso si solo quieres hablar llámame, ¿ sí?
All right, just call me if you need anything, okay?
Llámame si necesitas algo. ¿ De acuerdo?
Call me if you need anything.
Llámame si necesitas cualquier cosa.
If you need me, call me.
Si me necesitas, llámame.
Hmm. Just remember, if there's anything you need... Just remember, if there's anything you need... ( Laughs ) When your tits start lactating, call me.
Recordad, si hay algo que necesitéis...
Call me if you need anything.
Llámame si necesitan algo.
Well, if you need any assistance, just give me a call, yes?
Bien, si necesitas ayuda, me llamas, ¿ de acuerdo?
If you need me, just give me a call.
Si me necesitas, llámame.
If you need anything, call me.
Cualquier cosa, llámame.
All right, call me if you need anything, okay? Please?
Si necesitas algo, llámame, ¿ de acuerdo?
But call me if you need anything.
Pero llama si necesitas algo.
Call me if you are need anything...
Lamame si necesitas algo.
Call me if you need any help.
Llámeme si necesita ayuda.
Listen. If you need anything, call me.
Mira, si necesitas algo, llámame.
You are going to call me whenever you need me... even if it's 3 in the morning and war has broken out... between Brooklyn and Manhattan.
Me vas a llamar cuando me necesites así sean las tres de la mañana y haya empezado una guerra entre Brooklyn y Manhattan.
Now, look, if you need me... I don't care when it is, day or night, you just call me, okay?
Mira, si me necesitas no importa cuándo sea, de día o de noche, llámame.
And if you need me, you call me, all right?
Si me necesitas, llámame, ¿ sí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]