Callie traducir español
2,513 traducción paralela
Hey, Daphne, show Callie where the trash is.
Oye, Daphne, enséñale a Callie dónde está la basura.
So, mom and Lena told me about Callie.
Bueno, mamá y Lena me han contado lo de Callie.
Callie didn't just run away, she ran away with a guy.
Callie no solo se escapó, se escapó con un chico.
You settling in ok, Callie?
¿ Te estás instalando bien, Callie?
Well, I'm sure Callie wouldn't mind.
Bueno, estoy segura de que a Callie no lo importaría.
So, it's kind of silly, but, I've been kind of scared sleeping alone since Callie left.
Es un poco tonto, pero me ha dado un poco de miedo dormir solo desde que Callie se fue.
Well, Callie, your addiction doesn't have to be drugs or alcohol.
Bueno, Callie, tu adicción no tiene por qué ser drogas o alcohol.
Girls United is the group home where Callie is, and she gets to have visitors tomorrow for family day.
Chicas Unidas es el hogar social donde está Callie, y mañana puede tener visitas porque es el día de la familia.
You know, I think it best if Jude doesn't have to share Callie just yet. Ok?
Sabes, creo que es mejor que Jude no tenga que compartir a Callie de momento. ¿ Vale?
All right, Callie,
Está bien, Callie,
Well, Callie, you know, we do have a solution when two girls don't get along here in this house.
Bueno, Callie, tenemos una solución cuando dos chicas no se llevan bien en esta casa.
Sweetheart, listen, it would seem that Callie has lost her privileges.
Cariño, escucha, parece que Callie ha perdido sus privilegios.
But, there was some kind of an altercation with another girl last night, and Rita just thinks Callie needs a little more time to think about why she's there.
Pero hubo algún tipo de altercado con otra chica anoche, y Rita cree que Callie necesita un poco más de tiempo para pensar sobre por qué está ahí.
Cole, Callie, you're welcome to join us downstairs for refreshments.
Cole, Callie, sois bienvenidos de venid abajo con nosotros para un refrigerio.
Callie.
Callie.
If Callie decides that she does not want to be adopted do you want to be adopted without her?
Si Callie decide que no quiere que la adoptemos, ¿ quieres que te adoptemos sin ella?
Well, I think you need to have a conversation with Callie.
Bueno, creo que tiene que tener una conversación con Callie.
Oh, listen, speaking of the kids, um, what do you wanna do about, you know, the whole Callie of it all?
Escucha, hablando de los niños, ¿ qué quieres hacer, ya sabes, con todo el asunto de Callie?
In any case, Callie's not allowed to date while she's in Girls United, so...
En cualquier caso, Callie no puede tener novio en Chicas Unidas, así que...
Hey, Callie. Can we get you anything?
Oye, Callie. ¿ Podemos traerte algo?
I mean, he had his lovable qualities but... more than that, it's Callie is here.
Bueno, tenía sus cualidades, pero es... más que eso, es que Callie está aquí.
So what's up with you and Callie?
¿ Qué pasa entre tú y Callie?
Callie, what's wrong?
Callie, ¿ qué te pasa?
Uh, Callie misplaced her necklace.
Callie no sabe dónde ha dejado su collar.
Callie, honey,
Callie, cielo.
- Callie, it's ok.
- Callie, no pasa nada.
Callie, you're freaking me out.
Callie, me estás asustando.
No, Callie.
No, Callie.
Jude, can I have a minute with Callie please.
Jude, ¿ me dejas un momento con Callie, por favor?
Oh, Callie.
Oh, Callie.
What about you, Callie, you coming?
¿ Y tú, Callie? ¿ Vienes?
[Callie] Kelsey told Principal Sanchez about everything.
Kelsey se lo ha contado todo a la directora Sanchez.
[Callie] I know where I need to be now.
Sé dónde tengo que estar ahora.
So, Callie, you're going home. How you feel?
Bueno, Callie, te vas a casa. ¿ Cómo te sientes?
Yeah, how is that gonna work, Callie?
Sí, ¿ cómo va a funcionar eso, Callie?
Why don't we go around now and everybody can tell Callie what it is they learned from her.
¿ Por qué no hacemos una ronda ahora y le decimos a Callie qué hemos aprendido de ella?
Callie, I learned from you to shut up and listen.
Callie, de ti he aprendido a callar y escuchar.
Callie, why don't you share with the girls what you learned from them.
Callie, ¿ por qué no compartes con las chicas lo que has aprendido de ellas?
Thank you, Callie.
Gracias, Callie.
The last one for Callie, make it good. [all] Ohh! Remember you've got people who love you!
Es el último para Callie, que sea bueno. ¡ Recuerdas que tienes a gente que te quiere!
[Callie] It's cool.
Está bien.
Why don't you come sit down with us, Callie. Um... I just want to say I'm really... really sorry about Brandon moving out.
¿ Por qué no te sientas con nosotras, Callie? Solo quería decir que... siento mucho que Brandon se haya mudado.
- What are people saying about Callie?
- ¿ Qué dice la gente de Callie?
Is this about Callie?
¿ Esto es por Callie?
[Callie] Ignore them.
Ignórales.
That Callie girl, she's your foster sister, right?
Esa chica, Callie, es tu hermana de acogida, ¿ no?
So when Callie and I went into the foster system, we never told anyone my real birth date.
Así que cuando Callie y yo entramos al sistema de acogida, nunca le dijimos a nadie mi fecha de nacimiento real.
Ok, what if Callie goes with me?
Vale, ¿ y si Callie viene conmigo?
It's not Callie's job to babysit you, honey.
Cuidarte no es el trabajo de Callie, cielo.
I mean, you want Callie to make friends and get involved.
Quiero decir, queréis que Callie haga amigos y se involucre.
I was gonna give it to Callie when she was getting her own apartment.
Se lo iba a dar a Callie cuando se consiguiera su propio apartamento.