Calma traducir español
24,047 traducción paralela
Take it sleazy, Zuckerberg.
Tómalo con calma, Zuckerberg.
Calmly.
Calma.
- To calm her down.
Una cosa que la calma.
Take it easy.
Tómalo con calma.
- Stay calm.
- Mantén la calma.
Take it easy, man.
Con calma, hombre.
It must've been hard for you to keep your cool.
Debe haber sido difícil para ti mantener la calma.
So calming.
Así que calma.
I wouldn't have been able to keep her calm without you.
Yo no habría sido capaz de mantener la calma sin ti.
Does my mom seem super-zen to you these days... you know, buddhist quotes, taking everything in stride?
¿ Mi madre parece super-zen para usted en estos días... Sabes, citas budistas, tomar todo con calma?
And I told them that I should take it easy.
Y yo les dije que debo tomarlo con calma.
- Ethan, take it easy.
- Ethan, tómalo con calma.
Take it easy.
Con calma.
♪ take it slow ♪ [sighs]
♪ tomarlo con calma ♪ [suspiros]
She said okay, bro, relax.
- Ella dijo que está bien. Calma, hermano.
Hey.
- ¡ Oiga! ¡ Con calma!
The perpetual calm of the center of a black hole where ideas are hatched and formed, where loved ones fish on the shores of the cosmos together, hopefully with respect and humility, with immense gratitude for this rare and special peace.
La calma perpetua del centro de un agujero negro dónde las ideas son eclosionadas y formadas. Dónde los seres queridos juntos pescan en las orillas del cosmos. Esperemos con respeto y humildad.
Slow down.
Con calma.
Stand down.
Calma.
Take it easy.
Tómelo con calma.
Uh, be easy.
Calma.
Hey-hey-hey, easy, easy.
Oye, oye, oye, calma, calma.
Yeah, I held it together and saved a life.
Sí, mantuve la calma y salvé una vida.
Easy man!
¡ Calma hombre!
Whoa, easy, we're on the same team.
Calma, estamos en el mismo equipo.
Stay low and stay hidden.
Mantén la calma y quédate escondida.
- Easy.
- Calma.
Easy, easy, easy.
Calma, calma, calma.
- Weller, stand down.
- Weller, calma.
Stay calm.
Mantengan la calma.
All right, take it easy.
Muy bien, tómalo con calma.
I'll take it easy when he's dead.
Voy a tomarlo con calma cuando esté muerto.
Calm... calm...
Calma... Calma...
Calm, calm...
Calma, calma...
Just be calm.
Sólo ten calma.
Calm, just put your left arm through here and your head.
Calma, sólo coloca el brazo izquierdo por aquí y tu cabeza.
"Calm." Just keep saying it.
"Calma". Sólo sigue diciéndolo.
Calm. Not calm!
Calma. ¡ Nada de calma!
Not calm, not calm, not calm, not calm!
¡ Nada de calma, nada de calma, nada de calma, nada de calma!
All right, stay calm.
Muy bien, mantén la calma.
Go easy.
Con calma.
Yeah, nothing's ever easy with you though, is it, Sarah?
Sí, aunque para ti nunca es con calma, ¿ verdad, Sarah?
Remember, keep your cool.
Recordad, mantened la calma.
The taxes will be dealt with but we have to remain calm.
Abordaremos los impuestos, pero debemos tener calma.
Keep calm, comrades.
Mantengan la calma, camaradas.
Easy, easy, easy, easy.
Con calma, despacio, despacio, despacio.
Easy.
Con calma.
Wow. Take it easy.
Con calma.
Stay calm, sir.
Mantenga la calma, señor.
Hey, take it easy.
Oye, tómalo con calma.
Take it easy. I'm just here to stop...
Tómalo con calma.