Can you hear me now traducir español
355 traducción paralela
Can you hear me now?
¿ Lo habéis oído ya?
- Can you hear me now?
- ¿ Me oye ahora?
Can you hear me now?
¿ Puedes oírme ahora?
Can you hear me now?
¿ Puedes oirme ahora?
Can you hear me now?
¿ Tu tía está mejor?
- Can you hear me now?
- ¿ Puedes oírme ahora?
Listen, can you hear me now?
¿ Puede oírme ahora?
Can you hear me now?
¿ Me oyes ahora?
- George, can you hear me now?
- George, ¿ me oyes ahora?
Can you hear me now?
¿ Me puedes oír ahora?
Yes. Can you hear me now?
Sí. ¿ Me oyes ahora?
Can you hear me now?
¿ Me oye a mí?
Burt, can you hear me now? Over.
¿ Burt, me escuchas ahora?
- Can you hear me now?
- ¡ No puedo oírla!
Kryten, I'm using a higher frequency. Can you hear me now?
Kryten, estoy usando una frecuencia más alta. ¿ Me oyes ahora?
Now that you can hear so well I'll turn on the cold water.
Ya que me oyes tan bien, abre el agua fría.
You can't kill me now, do you hear?
Ya no puede matarme, ¿ me oye?
Now... can you hear me?
Ahora... ¿ puedes oírme?
Now I'm going to make you hear it and give me an answer for l just can't go on so any longer.
Y ahora vas a oírlo y me darás una respuesta porque así no puedo continuar.
Can you hear me now?
¿ Me escucha ahora?
You mean, people can hear me now?
¿ Puede la gente oírme ahora?
You can hear me now, if you want to.
Puedo cantarle ahora, si gusta.
# Hello Now can you hear #
Hola Dime si ya me oyes
Can you hear me better now?
¿ Puedes oírme mejor ahora?
I'm glad my father can't hear you now.
Me alegro de que mi padre no pueda oírte ahora.
Yeah, I can hear you now.
- Me imagino lo que diría.
- Now you can hear me sing.
- Ahora podés oírme cantar.
I can just hear you now, accusing me of chasing excitement again but I feel sure America is bound to get into this thing, sooner or later and I had to get into it as soon as I could, and don't ask me why.
Puedo oírte ahora mismo, acusándome de buscar emociones de nuevo pero siento que América está destinada a entrar en esto tarde o temprano y yo tenía que entrar lo antes posible, y no me preguntes por qué.
Now, don't tell me you can't hear tha... hey!
No vas a decirme ahora que... Oye.
Listen! You can't cut me out now, you hear?
¡ No pueden sacarme!
In fact now I can hear You again I feel better already.
De hecho ahora, que le oigo de nuevo, me siento mejor.
- Now, B-1, can you hear me?
- Bueno, B1, ¿ me escucha?
It's just you and me now. No one can hear us.
Somos sólo tú y yo ahora, Nadie nos puede oír..
Now, I know you can hear me, Kowalski. I'm sure you hear me now.
Sé que me estás escuchando.
Now you can't hear me Your ears are truly sealed
¡ Ahora no puedes oírme, tus oídos están sellados!
You are now in a state of deep hypnosis. Can you hear me?
Ahora estás en un estado de hipnosis profunda. ¿ Puedes oírme?
Now, can all you men hear me?
¿ Pueden oírme todos ahora?
[Kicks Can] I really want you to hear this now, Hector.
Quiero que me escuches con atención, Héctor.
You can pick me up down here at Moore Hall, and I'm gonna clock out now at sun up, ya hear?
Termino de trabajar al amanecer.
If you can hear me, leave the planet now!
Si me puede escuchar, dejen el planeta ahora.
You can hear me now.
Ahora puedes oírme.
Now sir, I believe you can hear me.
Ahora, señor, creo que puede oírme.
- Now, kid, can you hear me? - Yeah.
- ¿ Me oyes, muchacho?
- Ahh, if only my sweet mother can see me now... - Did you hear something?
- Ahh, si sólo mi dulce madre puede verme ahora... - ¿ Oyó algo?
Now we'll see if you can hear me.
Ahora vamos a ver si puedes oírme.
If you can hear me, we are entering the Neutral Zone now.
Si puede oírme, en este momento entramos en la zona neutral.
If there's any way in the world that you can hear me right now, please help me.
Si hay algún modo en el mundo de que pueda escucharme por favor, ayúdeme.
Your buddies can't hear you now. And if you think they'd lift a paw to help you, you're an even bigger chump than i figured.
Tus compañeros no pueden escucharte ahora, y si piensas que levantarán una garra para ayudarte, eres más idiota de lo que me había imaginado.
And last night Nat tells me that I can't go to Palm Springs this weekend with all of my friends because his sister's sick, and now I have to work all weekend, but you don't hear me complaining, do you?
Mi hermana se moriría si supiera. ¿ En serio? ¿ Por qué?
Now, I've fallen on my head 100 times and you don't hear me crying, " I can't think.
Ahora, he caído de cabeza 100 veces y usted no me oyen llorando, " No puedo pensar.
Perhaps you can hear me now.
Espero que puedas escucharme ahora.