Caravan traducir español
1,329 traducción paralela
Leaving the catalina at anchor the cousteaus set out by caravan across uganda's primitive back country still alive with one of the world's last great assemblies of wild animals.
Dejando anclado ei catalina ios cousteau se ponen en camino por ei campo primitivo de uganda aún vivo con ia mayor reunión de animales salvajes.
Today, it is a trading center for camels the cranky beasts which, for more than a thousand years have carried goods on the caravan routes radiating westward across the Sahara.
Actuaimente es un centro de comercio de camellos estrafaiarias bestias que por más de mii años han transportado bienes en ias rutas de caravana por ei Sahara.
This is not the caravan of Sulleiman!
¡ No es la caravana de Suleiman!
After an long absence due to obligations in Sao Paulo, and south of the country... we're back in this progressive town of our beloved northeast backlands with the Rolidei Caravan.
Después de una ausencia larga debido a compromisos en Sao Paulo, y en el sur del país... estamos de regreso en esta progresista ciudad en nuestras amadas tierras nordestinas con la caravana Rolidei.
The Rolidei Caravan wasn't made to stay in the middle of the jungle... doing performances for a bunch of ignorant Indians. Let's go to Maceio.
La caravana Rolidei no fue hecha para estar en medio de la selva... haciendo shows para un montón de indios ignorantes.
In winter, he hides it in caravan sites in the west of England, ostensibly that it might escape the scrutiny of his sister Tasida Fallaby whose attentions, says Standard, are not ornithological and exceed those of an orthodox brother-and-sister relationship.
En invierno lo esconde en campings para caravanas al oeste de Inglaterra con la excusa de evitar el escrutinio de su hermana Tasida Fallaby, cuyas atenciones, dice Standard, no son ornitológicas. Superan las de una relación ortodoxa entre un hermano y una hermana.
The VUE Directory Commission have, as yet, not been able to locate Standard Fallaby or his caravan.
La Comisión del SDV aún no ha podido localizar a Standard Fallaby ni su caravana.
Raskado and Gandy Ova were standing under a hot shower in a caravan site wash house on land owned by Raskado's sister-in-law.
Raskado y Gandy Ova se estaban dando una ducha caliente en el lavadero de un camping propiedad de la cuñada de Raskado.
Well, I only use it to get the pigeons off the caravan roof, don't I?
Sólo la uso para ahuyentar palomas.
We heard the galloping horses behind and two soldiers came to the head of the caravan and turned us back.
Oímos los caballos galopando detrás de nosotros... y dos soldados se acercaron a la cabeza de la caravana y nos hicieron dar la vuelta.
The caravan has gone through this.
La caravana tiene que pasar por aquí.
Caravan entering camp!
¡ Caravana ingresando!
Pass the caravan through!
¡ Caravana avanzando!
As much imagination as a caravan site
Tanta imaginación como una plaza en la caravana
Bashi, I wish only to hire a caravan not to purchase one.
Bashi, sólo quiero contratar a una caravana... no comprar una.
I wonder if we might join your private caravan.
Me pregunto si podríamos unirnos a su caravana privada.
A regular caravan.
Una caravana normal.
If this fool of the ass not has the caravan.
Si este tonto del culo no tuviese la caravana.
If we leave this, we will leave to Miami... in your caravan.
Si salimos de esta, nos iremos a Miami... en tu caravana.
Gordon and their caravan.
Gordon y su caravana.
- With Herbert... escenificado for Fried - This is my caravan!
- Con Herbert... escenificado por Fried - ¡ Esta es mi caravana!
Sat down in my caravan and in any moment can take me out of the mean!
¡ Sentado en mi caravana y en cualquier momento me pueden sacar del medio!
[Kilbride] The treasure probably consists of doubloons... robbed from a Spanish caravan by the Muriettas in 1787.
El tesoro probablemente consiste en los doblones robados a una caravana española por los Muriettas en 1787.
Lit bonfires on the beach The faces of Gypsy Caravan
Fogatas en la playa iluminan Las caras de caravanas gitanas
Two nights ago, I saw a whole caravan of dump trucks leave here empty.
Hace dos noches salieron vacíos muchos camiones de basura.
These are for other Ewoks who must be found... and persuaded to join the caravan.
Son para otros ewoks a quienes hay que encontrar... y convencer para que se unan a la caravana.
Hejoins the caravan... on its journey to the forbidden land of the giant Gorax.
Se une a la caravana... en su viaje a la tierra prohibida del gigante Gorax.
But before she will join the caravan... they must pass a magic test.
Pero antes de que ella se una a la caravana... tienen que superar una prueba mágica.
The caravan is now complete.
Ahora la caravana está completa.
Five days and my caravan will come here to pick up the opium.
Cinco días y mi caravana vendrá para llevarse el opio.
You set up to ambush the caravan.
Pusiste una emboscada a la caravana.
There's our caravan!
¡ Ahí está nuestra caravana!
My caravan is heading for Gulansharo.
Mi caravana va a Gulansharo.
It is, after all, our getaway caravan.
Es nuestro medio para huir.
Do you by any chance wish to know how I, René Artois, hero of the Resistance, escaped in a gypsy caravan pulled by a piebald pony from a German colonel and captain driving a steamroller fuelled by nutty slack?
Por si alguno de Vds todavía no lo sabe. Yo soy René Artois, héroe de la Resistencia, huido en un carro de gitanos, atosigado por la apisonadora de un Coronel y un Capitán alemanes en un despegue que se fue a pique.
Not since you galloped off in that gypsy caravan.
Dejaste de serlo cuando huiste en el carro de gitanos. Presten atención.
Lemartin's caravan returns from Venice in 3 days, via Thermes,
La caravana de Lemartin vuelve pronto de Venecia. Pasarán por Thermes.
Bernard, do you want the Lake District turned into a gigantic caravan site?
¿ Te gustaría ver el Lake District convertido en un camping gigante?
caravan ROUTES
LAS RUTAS DE LAS CARAVANAS
You're loaded as a Dubrovnik caravan.
Vas cargado como una caravana de Dubrovnik.
Puts the old caravan in perspective, don't it?
Esto pone lo de la caravana en perspectiva, ¿ eh?
That's right, reconvert it to an ordinary caravan.
Sí, convertirla en una simple caravana.
No, he can wear it in that fucking stupid caravan.
Podrá llevarlo en su estúpida caravana.
- Shut the caravan door.
¿ Puedes cerrar la caravana?
- I shut the caravan door.
Ya la he cerrado.
- Nicola, shut the caravan door.
Nicola, cierra la caravana.
And I tell you what, Nicola, every time I look out that window and I see that rusty old caravan sitting there, do you know what it says to me?
Y, ¿ sabes qué, Nicola? Cada vez que me asomo a la ventana y veo esa caravana oxidada. ¿ Sabes qué me dice?
I was gonna start on the caravan when I got back from work. It's a pisser.
Iba a empezar a adecentar la caravana cuando regresase del trabajo.
Jemadar would not be in charge of the caravan.
Jemadar no ha de dirigir la caravana.
My father's caravan came across the desert when they reached these valleys they took slaves.
En este desierto la caravana de mi padre consiguió esclavos.
Will you do me a favour, pass these to the next caravan going to the coast. - Of course
Por favor, entrega esto a la siguiente caravana que vaya hacia la costa.