English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Cause i'm not

Cause i'm not traducir español

2,791 traducción paralela
'Cause I told you that I'm not ready to get back out there.
Porque te dije que no estoy listo para volver ahí.
I'm not here to cause trouble.
No estoy aquí para causar problemas.
Oh, just cause i'm not trying to make a buck it's not real?
Oh, solo porque no estoy haciendo dinero No es de verdad?
'Cause I'm not getting a second chance, you know what I mean?
'Porque no voy a tener una segunda oportunidad, ¿ Sabes lo que quiero decir?
- I know. Just'cause we've broken up doesn't mean I'm not a human being with regular feelings about coffee.
El hecho de que hallamos terminado no significa que no seamos seres humanos con sentimientos comunes... sobre el café.
- Are you sure about that? 'Cause I'm not.
¿ Estás seguro de eso?
So I really appreciate you stopping by to help the cause, but I'm not quite sure what I've got here you'd want to buy.
¿ Te das cuenta que aun tengo una relación con Todd? Daph, Todd, Chicago. Miles, Milan.
Anyway, so I'm looking all around,'cause I know we're not done, but the gallons are just slowly ticking away.
Como sea, miro para todos lados, porque sé que no hemos terminado, ya que los galones pasaban lentamente.
CAUSE IF YOU ARE THAT'S SOME REAL RACIST SHIT DOG, AND I'M NOT FEELING THAT SHIT.
Con esa mierda del racismo no haremos nada.
I'm humiliated,'cause believe it or not, I'm not in the habit of...
Estoy humillada, porque lo creas o no yo no tengo la costumbre de...
Yeah, well, that's very funny'cause I'm not feeling very horny right now.
Sí, bueno, eso es muy gracioso porque yo no estoy demasiado cachondo ahora mismo.
But I'm not helping out'cause this is right.
Pero no te ayudo porque esto esté bien.
'Cause I'm not good at it.
Porque no soy bueno en eso.
You know,'cause I'm not adverse to a quick romp on the desk if that's what you're saying.
Porque, sabes, yo no me opongo a un revolcón rápido en el escritorio si a eso te refieres.
And when I do, you're not gonna get a chance to shoot him,'cause I'm gonna do that.
Y cuando lo haga, no vas a tener la oportunidad de dispararle, porque lo voy a hacer yo.
'Cause I've kind of been all over the place, not trusting him, and then trusting him again, but now I'm starting to think that that was a mistake because Laurel...
Por que he estado confundida no confiaba en el y luego confié en el otra vez Pero ahora he comenzado a pensar Que eso fue un error porque Laurel...
( Tires screech ) ( Laughs ) I always feel bad about myself'cause I'm not doing things as good as you do.
Siempre me siento mal porque no hago cosas tan buenas como tú.
'Cause I'm not sure how many more identities I can take. Okay, who?
Vale, ¿ quién?
Right,'cause I'm not the least bit fuckable.
Claro, porque no soy en absoluto follable.
Right now, I'm not going to say anything about cause or determination until we know anything for sure.
No diré nada hasta que estemos seguros.
♪ I'm not'cause I wouldn't ruin anyone as wonderful as he is ♪
# Pero no lo haré porque no puedo arruinar a alguien tan maravilloso como él #
♪ Go have lunch'cause I'm not getting ♪
# Coman algo, porque no me casaré #
♪'Cause I'm not planning on going solo ♪
# Porque no planeo ir solo #
♪'Cause I'm not planning on going solo ♪
# Porque no estoy planeando ir solo #
Listen, I need you to hold off on this hearing,'cause I'm not letting you walk into a potential bombing, OK?
Escucha, necesito que te mantengas alejada en esta audiencia, porque no voy a dejarte caminar hacia una explosión potencial, ¿ Está bien?
Yeah. Yeah, I wish you'd get it out of your head that I'm some sort of criminal'cause I'm not.
Si, me gustaria, que dejaras de creer que soy un criminal porque no lo soy
'Cause I'm not as strong as you.
Porque no soy tan fuerte como tú.
I'm not gonna leave you just'cause your daughter's sick.
No me voy a ir sólo porque tu hija esté enferma.
But I'm not sorry'cause I love it out here.
Pero no lo lamento porque me encanta estar aquí afuera.
Good thing I'm not busy'cause... I don't think I can move until you blink.
Es una suerte que no esté ocupado porque no creo que pueda moverme hasta que pestañees.
'Cause I'm not that kind of girl.
Porque no soy ese tipo de chica.
That's'cause I'm not.
Eso es porque no lo estoy.
It's not, I mean, sure, I'm a little freaked out'cause I have not lived alone in ever, and, no, I do not possess the skills that people who live on their own possess, and, yes, have not figured out a way to end this speech, but... this girl right here...
Es decir, claro, estoy un poco asustada porque no he vivido sola hace mucho tiempo, y no, no poseo las habilidades de la gente que viven por su cuenta, y, sí, no he buscado una forma de terminar este discurso,
But I'm not used to it'cause it's nice.
Pero no estoy acostumbrado a eso porque es bonito.
Because the sensitivity of the male elbow To tit flesh specifically is unbelievable, just to tits,'cause you could drive a tack in there, I'm not gonna feel it, But a tit- -
Porque la sensibilidad del codo masculino con la piel de una teta específicamente es increíble, solo con las tetas, porque podrías meterme una chincheta ahí que no voy a sentirla, pero una teta...
Good'cause I'm not.
Bien, porque yo no.
I'm not changing things just'cause you had a rough day. Ah. Run.
No voy a cambiar las cosas solo por que hayas tenido un día duro.
I'm not gonna settle down, daddy,'cause unlike everybody else around here, I don't do exactly what you tell me to do.
- No voy a tranquilizarme, papá, porque a diferencia de todos los demás aquí, no hago exactamente lo que tú me dices que haga.
'cause you think, "well, if I'm gonna get jerked off, I'd prefer if it was a lady." You know it's not gonna happen, but it might.
porque piensas, "bueno, si me van a masturbar, prefiero que sea una mujer." No va a pasar, pero podría pasar.
But I know I'm keeping going,'cause they know they're not fucking going anywhere
Pero sé que voy a seguir,
'Cause this isn't about whether Peter Rumancek gutted those girls which, if it matters, I'm fairly certain he did not do.
Porque esto no se trata de Peter Rumancek destripando esas chicas que, si importa, estoy segura que no lo hizo.
Don't have to stop talking'cause I'm here. We're not.
- No dejéis de hablar porque yo esté.
And you, I don't care who you are... Cause I'm not afraid of anyone.
Y tú, no me importa quién eres, porque no le temo a nadie.
'Cause, if I'm not mistaken, I'm an American citizen, and as that, I can do as I wish.
Porque, si no me equivoco, soy un ciudadano americano, y como tal puedo hacer lo que desee.
Fine, but I'm not going easy on you just'cause you're on a wheelchair.
Bueno, pero no te voy a tratar con cuidado... solo porque estás en una silla de ruedas.
I don't need a dress'cause I'm not going to the ceremony.
No necesito un vestido porque no voy a ir a la ceremonia.
'Cause I'm not a fucking idiot.
Porque no soy un maldito idiota.
I'm looking down at my papers'cause there are things here that interest me, and not so I don't laugh at what Martin just said.
Estoy mirando mis papeles porque aquí tengo cosas que me interesan, y no para no reírme de lo que Martin acaba de decir.
Ah. I'm not sure Mrs McCarthy has much cause to celebrate.
Ah, no estoy segura de que la Sra. McCarthy tenga mucho que celebrar.
I'm not trying to cause you any more pain.
No quiero causarle más dolor.
'Cause I'm not taking that.
Porque yo no voy a tomar eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]