English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Caution

Caution traducir español

2,294 traducción paralela
You know, the way you've just thrown caution to the wind and decided to go for it.
La manera en que mandaron a volar la precaución y decidieron lanzarse.
- But I say caution when the losses could be so many.
- Pero les digo que tengamos cuidado cuando las pérdidas pueden ser cuantiosas.
Caution.
Cuidado.
The Innocence Project has a backlog of several hundred cases, so I must caution that it will be at least 18 months before we can begin to evaluate your brother's case.
El Proyecto Inocencia tiene una acumulación de varios cientos de casos, así que debo advertirle que demorará por lo menos 18 meses antes de que podamos empezar a evaluar el caso de su hermano.
Visitors from Paris are treated with caution.
- Las visitas de Paris son tratadas - con precaución
Why all this caution?
Por que todas estas precauciones?
Respected Mr. Working President... please caution Mr. Prithviraj that... without the approval of the core committee... he shouldn't go around announcing candidates.
Respetado señor Presidente de Trabajo... Por favor, Sr. Prithviraj cuida de que... sin la aprobación del Comité Central... no se anuncien los candidatos.
We advise the public to exercise extreme caution... because the fugitive is armed and dangerous.
Le recomendamos al público ser extremadamente precavidos porque el fugitivo está armado y es peligroso.
Praise for the caution!
¡ Buena precaución!
( Peter ) Gunter! Caution! Meltdown!
¡ Günther, cuidado, aludes!
Caution, boss, she killed Wah!
Cuidado, Jefe, mataron a Wah!
I don't think he'd appreciate the caution, gaius.
No creo que aprecie tanta precaución, Cayo.
I hope you won't take it amiss if I offer you a word of caution.
Espero que no lo tome a mal si le ofrezco una palabra de precaución.
Caution, about what?
¿ Precaución? ¿ Sobre qué?
Proceed with caution.
Sed precavidos.
Proceed with caution, Kodai.
Ten precaución, Kodai.
I counsel you, my sons, by way of caution to forbear from crossing the Fobos club.
Os aconsejo, mis hijos, a manera de precaución a abstenerse de cruzar el club de Fobos.
♪ A wise man once told me ♪ ♪ that the key to soul ♪ ♪ is throw caution to the wind like a three-year-old ♪
# A wise man once told me # # that the key to soul # # is throw caution to the wind like a three-year-old # # you're giving 100, give 110 # # and always look out in front of you #
All I'm saying is, exercise caution.
Todo lo que digo es que andemos con cuidado.
I would caution softer words.
Seré más precavido a la hora de usar mis palabras
Caution!
¡ Tengan cuidado!
I hear you, but when you get to be old as me, sometimes you got to throw caution to the wind.
Lo sé. Cuando uno llega a mi edad, que quiere derrochar.
Proceed with caution, detective.
Procede con precaución, detective.
I suggest caution.
Aconsejo cautela.
He's armed, so make sure your teams use extreme caution.
Está armado, asegúrate de que los equipos sean cautelosos.
Approach suspect with caution, could be armed.
Acércate al sospechoso con precaución, podría estar armado.
Hey. Clarice let you off with a caution then?
¿ Clarice te dejó ir con una advertencia entonces?
So I think no matter what we do, We gotta do it with grace and caution.
Así que hagamos lo que hagamos, tenemos que hacerlo con gracia y precaución.
A formal interview down the station, under caution.
Una entrevista formal en la estación, bajo caución.
Daniel, forgive my caution, but why have you come all this way to tell us this?
Daniel, perdone mi prudencia, pero ¿ por qué ha venido de tan lejos a decirnos esto?
I must caution you that allowing your private life to interfere with your professional one can be dangerous.
Debo advertir que permitir que su vida privada interfiera con su vida profesional puede ser peligroso.
Proceed with extreme caution.
Vayan con extremo cuidado.
Hazmat assured me there's no contagion, but due caution is advised.
Hazmat me aseguró que no hay contagio, pero se aconseja la debida precaución.
You should proceed with caution.
Debería ir con precaución.
Well, then I would have to caution you against fooling around with co-workers.
Bueno, entonces debería advertirte que evites enrollarte con compañeros de trabajo.
It means "caution."
Significa "Cuidado"
They erred on the side of caution.
Fueron demasiado cautelosos.
Caution u-turn.
'¡ Precaución! Vuelta en U adelante.'
Caution.
Nunca.
Oh, caution, u-turn ahead.
'¡ Precaución! Vuelta en U adelante.'
I caution you about telling anyone about this.
Te advierto de contarle a alguien ésto.
He was last seen with his daughter, so use extreme caution in your approach.
La ultima vez fue visto con su hija, así que sean precavidos al acercarse.
I mean wouldn't anyone want to err on the side of caution?
Es decir, todo el mundo prefiere no errar por exceso de celo?
So you're promoting caution here.
Entonces estás proponiendo que seamos prevenidos con esto.
- Just out of caution, I met with the bank.
- Por precaución, hablé con el banco.
Caution!
¡ Cuidado!
- Caution!
- Espera un segundo.
Caution.
Entiendo.
A word of caution :
En la guerra claro.
Rather err on the side of caution.
Mas bien ergg en el lado de la precaución.
That says caution, u-turn ahead.
-'¡ Precaución! Vuelta en U adelante.'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]