Chemin traducir español
55 traducción paralela
Emergency. Send exact position of the German front-lines between the Vaux-Chapitre woods and the "chemin de fer Meusien".
Comunicadnos urgentemente la posición exacta de las líneas alemanas, entre el bosque de Vaux-Chapitre y el ferrocarril "Meusien".
The "chemin de fer Meusien"?
¿ El ferrocarril "Meusien"?
Send sketch immediately of the French positions between the Vaux-Chapitre woods and the chemin de fer Meusien.
- Enviadme inmediatamente un croquis exacto de las posiciones francesas entre el bosque de Vaux-Chapitre y el ferrocarril "Meusien".
For the Chartreux area, it's simple : I know everyone's tastes and habits, the temperature, the smells and the climate.
En el Chemin des Chartreux, sería más fácil pues conozco a todos, sus gustos y costumbres, la temperatura, los olores y el clima.
Perhaps you would like to play a little roulette or chemin de fer, no?
Quizá les guste jugar a la ruleta o al chemin de fer, ¿ no?
He's playing chemin de fer with Savarin.
Juega al chemin de fer con Savarin.
i just took Savarin for five straight hands of chemin de fer.
Acabo de ganarle a Savarin cinco manos de chemin de fer.
Tomorrow's the anniversery of our first attack.
Mañana es el aniversario de nuestro primer ataque a Chemin des Dames.
How about trying a little chemin de fer?
¿ Probamos un poco de chemin de fer?
There's an old chemin de fer.
Hay un viejo chemin de fer.
I'm beginning to know the baccarat and Chemin de Fer.
Empiezo a odiar todo esto de los casinos.
A periscope from the trenches of the "Chemin des Dames"
Un periscopio de las trincheras del "Camino de las Damas".
Chemin de fer continues.
El bacarrá continúa.
I mean besides chemin de fer?
¿ Además de chemindefer?
Chemin de fer?
¿ Bacará?
baccarat and champagne buffet.
que eres tú a su salón de juego. Chemin de Fer, baccarat y champán ".
Try him at the chemin de fer game.
Pruebe en el juego de chemin de fer.
To Lenoir'Rue de Chemin Vert'63.
Para Lenoir, Calle Chemin Vert, 63.
Rue de Chemin Vert'63.
Calle Chemin Vert, 63.
Rue de Chemin Vert'63...
Calle Chemin Vert, 63...
living at Rue de Chemin Vert'63.
que vive en la calle Chemin Vert, 63.
Trafalgar, Sedan, Chemin des Dames, Mers el-Kebir, Leningrad, Okinawa, Berlin, Hanoi.
Trafalgar, Sedán Leningrado, Okinawa, Berlín, Hanoi.
Jean-Louis Duroc will share the driving with his partner, Chemin.
Jean-Louis Duroc compartirá volante con su copiloto Chemin.
On the Chemin des Dames, even Pétain killed'em. In his woollies.
En el Camino de las Damas el Mariscal también los mataba, en paños menores, todas las mañanas.
We played baccarat and chemin de fer.
Jugamos baccarat y chemin de for.
Chemin-de-fer, Roulette, Baccarat...
El chemin-de-fer, la ruleta, el baccarat...
Chemin de fer is about to start.
Parte el ferrocarril.
Le Chemin des Dames, the Battle of Picardy...
Eres una especie de héroe, ¿ verdad señor Finch?
"Jacques Auphal, died for France, Chemin des Dames, February 19th, 1918."
"Jacques Auphal, caído por Francia, Chemin des Dames, 10l02l1918."
Chemin de fer.
Chemin de fer.
I'll play a little chemin.
Yo jugaré al bacará.
It had a chemin de fer table equal to anything in Monte Carlo.
Tenía una mesa de chemin de fer al estilo de las de Monte Carlo.
He thinks that he might have found a system that'd beat roulette... chemin de fer and blackjack, even with a three-deck shoe.
Cree que encontró un sistema para ganar en la ruleta chemin de fer y veintiuno, incluso con tres mazos.
- Le Chemin de fer.
- Le Chemin de fer.
From St. Loup, crossing the suburbs in one fell swoop he was offered a permanent position at the Chartreux School the biggest state school in Marseilles.
Desde Saint-Loup, saltándose los suburbios, fue nombrado maestro titular, de la escuela del Chemin des Chartreux. La mayor escuela pública de Marsella.
Par un chemin près des Andes...
Par un chemin près des Andes...
How about chemin de fer? Train.
Y que tal el Chemin de fer?
Yes, Chemin du Languedoc.
- Sí, camino del Lande.
According to this map, a-3-17 should be on chemin leger.
Según este mapa, A 317 debe de estar en Chemin Leger.
'Le chemin de fer [The Railroad], there.
Le chemin de fer...
The French reinforced the Chemin des Dames ridge, the British strengthened the line guarding the Channel ports, but the Germans had their sights on the gap between, concentrating on a 12-mile sector, where they knew the British were weak.
Los franceses reforzaron las montañas del Chemin des Dames, los británicos reforzaron las líneas que guardaban los puertos del Canal de la Mancha, pero los alemanes tenían la vista puesta en el hueco entre ambos, concentrándose en un sector de 20 Km. donde sabían que los británicos eran débiles.
On the 16th of April 1917, Nivelle ordered over a million Frenchmen to attack a heavily defended German-held ridge known as the Chemin des Dames.
El 16 de abril de 1917, Nivelle ordenó a casi un millón de franceses atacar una montaña fuertemente defendida por alemanes, conocida como Chemin des Dames.
The village of Coeuvres, 20 miles south of the Chemin des Dames.
El pueblo de Coeuvres, 32 kilómetros al sur de Chemin des Dames.
Adenine, guanine, cytosine, and chemin.
y chemin.
De Castet, Chemin des Saouves, Watten.
Sra. De Castet, Chemin des Saouvres, Watten.
- Yes, Ms. Chemin?
- Sí, ¿ Sra. Chemin?
She's leaving the Metro at Chemin Vert
La chica está saliendo del metro en Chemin vert.
Pick me up at the Timmy's on Chemin Calamar.
Me Recogida en el Timmy Chemin de Calamar.
And that's the sales agreement Studio on the Rue Chemin Vert.
Y ese es el acuerdo de venta del estudio en Rue du Chemin Vert.
SK1 suspect spotted at the corner of Saint-Sabin and Chemin-Vert.
Sospechoso SK1 localizado en la calle Chemin-Vert. Saint-Sabin y Chemin-Vert.
One in a submarine, the other at Chemin des Dames.
Uno en un submarino y el otro en Chemin-des-Dames.