Citizen traducir español
5,914 traducción paralela
And being a good citizen is something you learn not only...
Y ser un buen ciudadano no es algo que se aprenda solo...
... in the hallways and cafeterias because being a good citizen is a full-time job.
en los pasillos y en la cafetería porque ser un buen ciudadano es un trabajo a tiempo completo.
This man was a responsible citizen of the world, and he did not go out like this.
Este hombre era un ciudadano responsable del mundo, y no se iría así.
John Russell was an upstanding citizen.
John Russell era un ciudadano ejemplar.
What if this disease not only manifests in drooling idiots with rolling eyes but also finds its expression in a sanctimonious and pious citizen's lack of realism.
¿ Y si esta enfermedad no sólo se manifiesta... en babeos idiotas con los ojos en blanco... sino que, también, encuentra su expresión... en la santurrona y piadosa falta de realismo de un ciudadano?
You're a solid citizen.
Eres ciudadano honesto.
Citizen's arrest.
¡ Arresto ciudadano!
I'm just trying to do my good citizen thing here, OK?
Solo intento ser un buen ciudadano, ¿ vale?
I'm submitting a complaint, exercising my rights as a citizen, that makes me a criminal?
¡ Qué bien! Yo estoy haciendo un reclamo, me estoy defendiendo como ciudadano y soy un delincuente.
He was a U.S. citizen, and we never should have been assassinating people in the United States.
Era un ciudadano estadounidense, y nunca deberíamos haber asesinando gente en los Estados Unidos.
Citizen! Battousai the Assassin has become a fugitive from the police. His name is Himura Kenshin!
Ciudadanos, Battôsai el asesino es un fugitivo de la justicia.
So, I think that makes me a UK citizen, don't you?
Así que pienso que eso me convierte en una ciudadana del Reino Unido, ¿ no cree?
Well, I guess that makes you an upstanding citizen, doesn't it?
Bueno, supongo que eso te hace un ciudadano honrado, ¿ verdad?
Darwan Singh Tur, American citizen.
DanNan Singh Tur, ciudadano estadounidense.
- I am an American citizen.
- Soy estadounidense.
As a citizen of France, I demand my rights!
¡ Como ciudadano de Francia, exijo mis derechos!
What one really saw inside that sort of garage area was this extraordinary, almost "Citizen Kane" vision of boxes and boxes and boxes.
Lo que uno realmente vio dentro de esa especie de zona de garaje fue este extraordinario, casi "Citizen Kane" visión de cajas y cajas y cajas.
Yep, we're talking model citizen all the way.
Sí, soy una ciudadana modelo.
Model citizen.
Ciudadana modelo.
Model citizen, all the way!
¡ Una ciudadana modelo!
The first inklings, imperfect then as now, of a democracy, and the notion that the ordinary citizen might possess certain rights, come to us from this time and place.
Los primeros indicios, imperfectos entonces como ahora, de una democracia y la idea de que el ciudadano común puede poseer ciertos derechos llegan a nosotros de esa época y ese lugar.
Solid citizen.
Era una ciudadana responsable.
I'm an American citizen.
Soy un ciudadano americano.
Is our mom a solid citizen?
¿ Es la mamá una buena ciudadana?
I am a citizen.
Soy un ciudadano.
Calling Citizen Solar, and his sidekick Wind Lad.
Llamando al Ciudadano Solar, y su compañero Muchacho de Viento.
Freddy did his time, he's been an upstanding citizen for 20 years.
Freddy cumplió su condena, ha sido un ciudadano modelo durante 20 años.
I am a citizen of The Ark, and I don't believe anyone should be above the law.
Soy una ciudadana de El Arca, y no creo que nadie deba estar por encima de la ley.
I would have done the same for any citizen of coal valley.
Habría hecho lo mismo por cualquier ciudadano de Coal Valley.
Each a retired or inactive agent, a British citizen.
Sea un agente retirado o inactivo, un ciudadano británico.
The cur is to remain in the piazza for every citizen to see until he is eaten by other curs.
El perro permanecerá en la plaza para que cada ciudadano lo vea hasta que se lo coman los perros.
As your average citizen, the longer you wait, the more suspicious it looks.
Como un ciudadano más, cuanto más espere, más sospechas despertará.
Listen, I got a, uh, citizen up in the hills.
Escucha, tengo un ciudadano en The Hills...
"Citizen"...
"Ciudadano"...
Then you've got Pamela Anderson and Tommy Lee, which is kind of like the Citizen Kane, I guess?
Tienes a Pamela Anderson y a Tommy Lee, que es como el Ciudadano Kane, ¿ supongo?
I'm trying to become a U.S. citizen.
Intento convertirme en ciudadano estadounidense.
Becoming a citizen will help him bring over the rest of his family.
La nacionalidad le ayudará a traer al resto de su familia.
Mr. Navid, you're about to become a citizen of the United States of America.
Sr. Navid, está a punto de convertirse en ciudadano de Estados Unidos.
I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to all foreign prince, potentate, state or sovereignty of whom or which I have heretofore been subject or citizen.
Juro solemnemente que renuncio completamente a cualquier lealtad y fidelidad a príncipes, potentados, estados o soberanos extranjeros de los cuales haya sido hasta ahora súbdito o ciudadano.
His name's Michael Santos. He's a U.S. citizen suspected of several contract killings since 2010.
Él es un ciudadano de los EE.UU. sospecha de varios asesinatos por encargo desde 2010.
However, as a private citizen, I would not be bound by those same responsibilities.
Sin embargo, como ciudadano privado, yo no estaría ligado por esas mismas responsabilidades.
Apparently, she's a law-abiding citizen.
Aparentemente, es una ciudadana legal.
- American citizen born in Beijing.
- Ciudadano americano nacido en Pekín.
Because her fiancé is a naturalized citizen, there were suggestions that he couldn't be trusted.
Debido a que su prometido es un ciudadano naturalizado, se sugurió que no era de confianza.
So I'm not so easily surrendering to citizen journalists or citizen detectives.
Así que no voy a rendirme tan fácilmente... a ciudadanos periodistas o ciudadanos detectives.
This is a concerned citizen.
Soy un ciudadano preocupado.
I'm not just a citizen.
No soy un simple ciudadano.
This is the Madeline Pratt you all know and love- - politically active, influential, a good citizen.
Este es el Madeline Pratt que todos conocemos y amamos - políticamente activa, influyente, un buen ciudadano.
- He's a private citizen.
- Es un ciudadano común.
Just a concerned citizen.
Solo un ciudadano preocupado.
I'm an EU citizen.
Soy ciudadana de la UE.