Civilians traducir español
3,035 traducción paralela
If the evidence is technical, sometimes the judge can sort through that better than 12 random civilians.
Si la prueba es técnica, a veces el juez puede entenderla mejor que 12 ciudadanos al azar.
Grab the ballot boxes and run, but only if there aren't too many civilians.
Agarren las urnas y salgan corriendo pero solo si no hay demasiados civiles.
Saving civilians, fighting monsters, allying the rampaging Hulk, it's all in a day's work for Spider-Man, Manhattan's hero.
Salvando a civiles, luchando con monstruos, aliándose al destructor Hulk, todo en un solo día de trabajo para Spiderman, el héroe de Manhattan.
I have access to the kind of medical science that civilians do not.
Tengo acceso a información médica que las personas comunes no saben.
The translator was killed, plus three other civilians and a member of Tom's company. Civilians?
El traductor fue asesinado, más otros tres civiles... y un miembro de la compañía de Tom. ¿ Civiles?
Shooting civilians?
¿ Disparándole a civiles?
Did you shoot civilians?
¿ Disparasteis a civiles?
It's true, but civilians evacuate from the civilian harbour.
es verdad, pero los civiles civil evacuar la puerto.
We won't get accused of retaliation on native civilians this way
no acusados de represalias de esta manera 678 civiles 01 : 04 : 30.920 - - 01 : 04 : 33.571 El Camarada Stalin dio esta orden, necio!
They have been sentenced to death by default judgment, for crimes done to civilians.
han sido condenados a muerte por rebeldía, 721 01 : 07 : 55.560 - - 01 : 07 : 57.480 por delitos civiles. y no le importa?
We'll come as civilians.
Iremos como civiles.
We got the civilians out and the park sealed off but we can't get near her.
Tenemos a los civiles y el parque sellado... pero no podemos llegar cerca de ella.
You hurt civilians, the police get their interest up.
Haces daño a los civiles, la policía se interesa en ello.
There are two injured civilians outside the ACDC...
Hay dos civiles heridos afuera de la ACDC...
And I'm sure Internal Affairs would love to hear about one of their own... drawing his weapon and threatening two unarmed civilians.
Y estoy seguro que a Asuntos Internos le encantaría saber de uno de los suyos... sacando su arma y amenazando a dos civiles desarmados.
"Drawing his weapon and threatening two unarmed civilians."
"Sacar su arma y amenazar a dos civiles desarmados"
Soldiers, civilians... Families. Everyone died.
Soldados, civiles, familias... todos murieron.
The civilians in herd's way!
Los civiles vienen como manada!
We can't pick up a civilians.
No podemos llevar civiles.
The enemy is moving in the direction of villages of Eredvi, Erneti, Zeman and Cozy... to kill civilians and establish control over the city.
El enemigo se mueve alrededor de las villas de Eredvi, Erneti, Zeman y Cozy... matando civiles y tomando control de la ciudad.
Our mission were to bring civilians to the refugee camp... we believe about 10-12 people
Nuestra mision es traer a los civiles al campo de refugiados... creemos que son como 10-12 personas.
They shot civilians, hiding in basements.
Les disparan a civiles, escondidos en los sotanos.
Killing civilians.
Matar civiles.
Get ready evacuate the civilians.
Preparense a extraer a los civiles.
I will not help you in the killing of innocent civilians.
No te ayudaré a matar a civiles inocentes.
What about the 3,000 civilians Israel just killed in Iran?
¿ Y que hay de los 3000 civiles israelíes asesinados en Irán?
Let's get the other civilians out of the kitchen and get him talking.
Saquemos a los otros civiles de la cocina y hagamos que hable.
We get him to the roof, it's contained, we keep him away from civilians.
Lo tenemos en la azotea, está aíslado, lejos de civiles.
Further reports are coming in of significant American casualties of both military personnel and civilians.
Están llegando nuevos reportes de un número significativo de caídos tanto militares como civiles.
A lot of times, civilians don't want to call 911.
Muchas veces, los civiles no quieren llamar al 911.
The Taliban used civilians.
- Los talibanes usaban a civiles.
They had civilians with them.
Tenían civiles con ellos.
After the siege was over, the Taliban retreated when the air support finally arrived, and there were two civilians still out there.
Una vez acabado el asedio, los talibanes se retiraron cuando por fin llegó el apoyo aéreo, y aún habían dos civiles allí fuera.
We couldn't shoot back because the civilians were...
No podíamos responder porque los civiles estaban...
Afghan civilians.
A los civiles afganos.
There are more troops than civilians in the crowd.
Hay más tropas que civiles en la multitud.
- I think our advocates should actually be civilians, not ones that work for- - in the military.
Creo que nuestros defensores en realidad deberían ser civiles, no alguien que trabaje para el ejército.
Imagine if you told civilians that.
Imagínate lo que dirían los civiles.
- A lot of civilians see it as being a military problem.
Muchos civiles lo ven como un problema militar.
Civilians know there is no way that I would ever attack a civilian, a real person, and especially not somebody with a history of mental illness.
Los civiles saben que no hay forma de que yo ataque a uno de ellos, a personas reales y, especialmente, a nadie con un historial de enfermedad mental.
With civilians.
Con civiles.
Meanwhile, outraged civilians claiming they're finally fed up with the overblown goverment bureaucracy.
Mientras tanto, ciudadanos escandalizados claman que finalmente están hartos de la burocracia pretenciosa del gobierno.
Oh, these are civilians.
Esos son civiles.
Lot of civilians down there...
Han caído ya muchos civiles...
Killing infected civilians, it makes me sick.
La matanza de civiles infectados me enferma.
No civilians during tech.
Sin civiles durante el ensayo técnico.
Quatermain, get the civilians out of here!
Quartermain, ¡ saca a los civiles de aquí!
- Start with the civilians.
- Comiencen por los civiles.
Our secondary mandate is to protect civilians and to keep crazy scientists like you two from getting yourselves killed.
Nuestra misión secundaria sería proteger a los civiles... y evitar que los científicos chiflados como vosotras dos... acaben todos criando malvas.
Actually, you're not supposed to shoot the civilians.
En realidad, se supone que no disparan a los civiles.
- Even civilians like yourself. - Ah gee, thanks, but I have plans.
Vaya, gracias, pero tengo planes.