Cod traducir español
1,245 traducción paralela
And when you noticed that I was hiding behind the salted cod and winked, ah, I knew it was kismet.
Y cuando notaste que estaba escondida detrás del bacalao e hiciste un guiño supe que era el destino.
Breathe in, you cod-brain!
Respira, cerebro de bacalao!
Mouthwatering fillets of young cod, matey, in a crisp, golden batter, my mate.
Deliciosos filetes de bacalao, colega, con su reboce dorado y crujiente. Cállate.
They came COD.
Llegaron contra reembolso.
I want to smell your cod, Maria I want to smell your codfish.
Quiero oler tu bacalao, Maria Quiero oler tu bacalao.
Your cod is a real beauty.
Tu bacalao es una auténtica belleza.
I'll send it to you COD.
Becker me debía 10 pavos.
About that... that thing...
COD respecto a eso...
You can trust him with a peony and a cod.
Puedes confiarle unas flores y un bacalao.
Unfortunately, he does own a bit of a trump card this time. 5 % stake in Cape Cod, which he knows we desperately want to get hold of.
Desgraciadamente, en este momento tiene un triunfo en la mano, un 5 % de La Cabo de Oro en la que nosotros tenemos muchísimo interés.
It just kept coming gift-wrapped COD.
Sólo lo recibí envuelto y a domicilio.
My sweet Augustine tended to me like a convalescent and cooked some delicious meals unfortunately preceded by a dose of cod - liver oil.
Mi dulce Augustine me cuidaba como si yo estuviera convaleciente y me cocinaba unos platos deliciosos que por desgracia iban precedidos de un poco de aceite de hígado de bacalao.
Dumb Cape Cod landscapes.
Estúpidos paisajes del Cabo Cod.
Thanks to cod's oil and Saint Anthony.
Sí, sí, me dio aceite de hígado de merluza.
It's one of the best on Cape Cod.
Es una de las mejores de Cape Cod.
Cod and chips. Double chips.
- Bacalao y papas fritas dobles.
You'll be confined to your quarters until tomorrow morning, when you will accompany me on the cod to Subic Bay for inquiry into court-martial charges.
Estarán confinados a sus habitaciones hasta mañana en la mañana, cuando me acompañarán a la corte en Subic Bay para afrontar cargos en la corte marcial.
Coca Cola? ! Coca Cola with cod!
¡ Para ya con la Coca-Cola!
Is fresh cod in season?
Es la estación del bacalao?
Is cod in fresh s-season?
El estación es bacalao?
I meant is fresh cod in season?
Quiero decir : es la estación del bacalao?
- Is fresh cod in season?
- Es la estación del bacalao?
- I need a check, Benny. COD.
- Necesito el cheque, Benny.
I got us a nice, big cod for dinner tonight, okay?
tengo un bacalao fresco estupendo para la cena, ¿ que te parece?
Lasagne. Cod. And artichokes.
albóndigas, lasaña, merluza y alcachofas a la judía.
salmon, smelt, halibut, infinite schools of herring and cod... the enormous cod.
nadan junto a delfines y tortugas gigantes, salmones, olidos, halibuts, bandadas infinitas de arenques y el bacalaos... Enormes bacalaos.
Millions of salted cod are put out to dry as far as the eye can see, along the shores of this River now known as the St. Lawrence.
Millones de bacalaos salados se ponen a secar hasta donde la vista alcanza, lo largo de las orillas de este río conocido ahora como el San Lorenzo.
- Bacon, toast and fried cod.
- Bacón, tostadas, y bacalao frito.
So they're renting a place out on Cape Cod, bringing the family for an extended holiday.
Por eso quieren alquilar un lugar en Cabo Cod, para pasar unas largas vacaciones en familia.
This guy could be waiting for them at Cape Cod.
Ese tipo podría estar esperándoles en el Cabo Cod.
Cod natural.
Bacalao natural, bacalao cocido,
Cod cooked.
Bacalao ligeramente frito.
Cod lightly fried. Cod in mayonnaise -
Bacalao con mahonesa
Cod! Have you not realised what we've just learned?
¿ No comprendes lo que acabamos de oír?
I'm hungry, I'm tired, and I long for cod!
Tengo hambre, estoy cansado y me muero por el bacalao.
"I'm hungry, I'm tired, I long for cod!" My God!
Tengo hambre, estoy cansado y me muero por el bacalao... ¡ Dios!
Such as cod?
¿ Algo como un buen trozo de pescado?
Cape Cod has a fine artist colony... but Europe is the best place.
- Cape Cod tiene una buena colonia. Pero Europa, Europa es el mejor lugar.
Go sleep at the dock with the cod fishermen.
Vaya a dormir al muelle con los pescadores.
and the cod... caught ;
y el bacalao... alabao ;
Eggs, cod steaks, apples for Saffy.
Huevos, filetes, manzanas para Saffy.
Somebody at the Bureau put out a request for any case involving this COD.
Alguien en el FBI pidió que le dieran cualquier caso de estas características.
"Smoked cod whipped in garlic cream."
Bacalao ahumado al ajo merengado.
This will get you to Cape Cod.
Te llevará a Cape Cod.
Want some cod liver oil?
¿ Quieres aceite de ricino?
The scuttlebutt says a TV reporter's coming on the morning COD to interview you.
Se dice que va a venir la televisión... por la mañana para entrevistarte.
- On the morning COD.
- Esta mañana.
If you ever ignore an LSO again, your next flight will be a one-way trip on the COD to Naples.
Si vuelve a ignorar a un guía, su siguiente vuelo será a Nápoles y sin retorno.
From the COD.
Del avión correo.
After she left Painter at the COD.
Después de dejar a Painter.
- COD.
- Contra reembolso.
code 382
codes 34
codeine 20
cody 372
code blue 229
code red 179
coded 36
code black 37
code name 32
code three 44
codes 34
codeine 20
cody 372
code blue 229
code red 179
coded 36
code black 37
code name 32
code three 44