English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ C ] / Colour

Colour traducir español

4,512 traducción paralela
We were discovering a very sophisticated machine that not only was predicting eclipses decades in advance and what time of the day or night they were happening, but even the direction the shadow was going to cross and what colour the eclipsed sun or moon was going to be.
Habíamos descubierto una máquina muy sofisticada que no solo predecía eclipses con décadas de adelanto y la hora en que ocurriría, sino también la dirección que seguiría la sombra y el color con que se verían la Luna o el Sol.
Also, did you know that the colour purple is a luxury item?
Además, ¿ sabía usted que el color púrpura es un artículo de lujo?
Colour purple?
Color morado?
OK, take a look at this colour.
De acuerdo, echad un vistazo a este color.
'Take a look at this colour.
Mira este color.
He didn't like the colour of our hats.
A él no le gustaba el color de nuestras gorras.
Victor says it's like his colour is invisible to her.
Victor dice que es como si su color fuera invisible para ella.
What colour she was? I'd made up my mind... if it turned out she was his, I'd tell you the truth.
Lo había decidido... si resultaba ser de él, te diría la verdad.
Colour graphics...
Gráficos de color...
Every colour, every size.
Cada color, cada tamaño.
I am the colour on your cheeks.
"Soy como el color en sus mejillas."
I think I'm losing colour.
Creo que estoy perdiendo color.
No, not if you intend your face to colour coordinate with your snugly cardigan.
No, no si intentas cordinar el color tu cara con tu cómoda chaqueta.
You beware of the colour purple. It's the culmination, it's the culmination.
Deberías mirar el color púrpura.
You beware of the colour purple.
- Ese es el hombre. - El hombre de la máscara roja. - Cuidado.
I like the colour of you.
Me gusta el color de ti.
Would you, or would you not, agree to the fact that the gums are the colour of cherryade?
¿ Estaría o no de acuerdo con el hecho de que las encías están de color cereza?
Each finger corresponds to one colour ; and each colour to a group of letters.
A cada dedo corresponde un color, y a cada color corresponde un grupo de letras.
Those twin facts colour everything he does, and your trip to Berlin is very likely to prove fruitless.
Estos dos factores afectan a todo lo que hace. y su viaje a Berlín es muy probable que resulte infructuoso.
It's not your colour.
No te pega ese color.
Oh, here, is this your colour plan? Mm-hmm.
Oh, aquí, ¿ es tu plan de color?
The colour is so beautiful.
El color es muy hermoso.
The colour of this vest suits you well
El color de ese chaleco te favorece.
The skin, what colour?
¿ De qué color era la piel?
There was life and colour.
Había vida y color.
Some of them have got a different colour around the edges of the petals. Mmm.
Algunas de ellas tienen diferente color en el borde de los pétalos.
Favourite colour?
- ¿ Color favorito?
It's like they deliberately pick the foulest shade of each colour.
Es como que deliberadamente escogen la sombra más sucia de cada color.
of good discourse, an excellent musician,... and her hair shall be re of what colour it please God.
de agradable discurso, excelente música... y sean sus cabellos roj del color que a Dios plazca..
They describe your basement, the wallpaper, the colour of the sofa.
Describen tu sótano el empapelado, el color del sofá.
What colour are your socks?
¿ De qué color son sus calcetines?
Your socks - what colour are they?
Sus calcetines, ¿ de qué color son?
And what colour are your co-defendants'socks?
¿ Y de qué color son los calcetines de los otros acusados?
I insist in the importance of eating it immediately because the tongue tends to turn into a not really pleasant colour, closer to purple.
Quiero insistir en la importancia de consumirlo pronto, ya que la lengua podría adoptar una coloración no muy agradable, tirando a moratosa.
But if you do it as I've told you, you'll see that the pink colour and the texture given by the buds, still undead, will prove there's no better flesh than human flesh.
Pero si ustedes lo hacen tal y como se lo he explicado, verán que el color rosadito y la textura que dan las papilas, aún no muertas, serán el mejor ejemplo de que no hay carne mejor que la carne humana.
And it's such a lovely colour.
Y es de un color adorable.
For of no right, nor colour like to right, he doth fill fields with harness in the realm, and being no more in debt to years than thou, leads ancient lords and reverend bishops on to bloody battles and to bruising arms.
Porque, sin derecho, sin color aún de derecho, cubre de arneses los campos del reino y sin deber a los años más que vos, guía antiguos lores y reverendos obispos a sangrientas batallas y recias luchas.
Your colour, I warrant you, is as red as any rose, in good truth, la, but I'faith you have drunk too much canaries and that is a marvellous searching wine and it perfumes the blood
Os garantizo que vuestro color está tan rojo como el de una rosa. Pero, a la verdad, habéis bebido demasiado Canarias y es ese vino maravilloso y penetrante, que os perfuma la sangre antes de poder decir : "¿ Qué es esto?". ¿ Cómo os encontráis?
A colour that I fear you'll die in, Sir John.
Temo que moriréis con ese color, sir John.
Ignore her skin colour.
Ignoren su color de piel.
It's like you assume we could only ever want you around for a bit of colour.
Es como si asumieras que solo queremos estar cerca tuyo para alegrarnos el día.
There's a task for every hour and it's colour coded.
Hay algo que hacer cada una hora y está codificado con colores.
Colour me impressed.
Flipo en colores.
What colour are her eyes?
¿ De qué color son sus ojos?
What colour are your daughter's eyes?
¿ De qué color son los ojos de su hija?
But the one thing you didn't take in was the colour of her eyes.
Pero lo único en lo que no reparó fue en el color de sus ojos.
'Twas a colour he never liked.
Era un color que nunca le gustó.
Nor doth he dedicate one jot of colour unto the weary and all-watched night, but freshly looks and over-bears attaint with cheerful semblance and sweet majesty.
Ni en sus mejillas han dejado la menor la menor palidez, las fatigas y la vela prolongada de toda la noche, pues es fresco y con una apariencia de alegría y una majestad llena de dulzura.
I felt anxious in front of it, the collector would say a colour,
Me quedé muy ansiosa frente a ella. El inspector decía un color, yo ponía el contrario, y ganaba siempre.
Until we see what colour it is?
¿ Es este el final entre nosotros, Victor?
This that you heard was but a colour.
Lo que habéis oído, no es más que un color.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]