Commerce traducir español
1,248 traducción paralela
The City Commerce Board of Directors.
El Directorio Comercial de la Ciudad.
Being honoured by the Chamber of Commerce.
A Poppa lo honrarán en la Cámara de Comercio.
The ways of commerce are exceedingly odd, sir.
Los caminos del comercio son son extremadamente extraños, señor.
It's about commerce.
Es comercio.
It's an invitation ticket to a poker tournament at the Commerce Casino.
Una invitación para jugar al póker en el Casino Commerce.
Commerce Casino, Ed speaking.
Casino Commerce. Habla Ed.
I'm lost in a fog of commerce and compromise.
Ando perdido entre negocios y avenencias.
I know anyone indulging in commerce on the side?
¿ Conoces a alguien que comercie por su cuenta?
Chamber of commerce, cold chamber, death chamber?
¿ Cámara de comercio, cámara frigorífica, cámara séptica?
High Point Centre combines commerce and leisure for an urban community on the edge of the next millennium.
High Point Center combina comercio y placer para una comunidad urbana al borde del próximo milenio.
Had this disease afflicted children or members of the Chamber of Commerce the Reagan administration would've broken down all doors in order to push the government on all fronts to deal with it.
Si hubiera atacado a niños o en la Cámara de Comercio... el gobierno estaría derribando puertas... para luchar desde todos los frentes.
Uh, Mr. Clampett, drawing from Commerce Bank clientele... I have selected some preliminary bridal prospects for you.
Ah, Sr. Clampett, mirando la lista de clientas del banco... he seleccionado algunas que podrían interesarle para casarse
So come on down to the Commerce Bank of Beverly Hills... and see me, jethro Bodine, vice president.
entonces las esperamos en el Banco de Comercio de Beverly Hills... y hablen conmigo, jethro Bodine, vice presidente.
- He's the Under-Secretary of Commerce.
- Es el subsecretario de Comercio. - Es un recepcionista?
The Commerce Department.
El Departamento de Comercio.
Now I've got the Chamber of Commerce doing cartwheels in my cocoa factory.
La Cámara de Comercio está dando volteretas...
From there we cut off 30 million tons of commerce, almost 9 million tons of oil. All the wheat from the Ukraine came there before being shipped north.
Desde aquí cortamos el paso a los suministros y al petróleo, al trigo de Ucrania y Kuban, que se embarca aquí, y al mineral de manganeso.
This will become a leading centre of commerce and of scientific exploration.
Se convertirá en el centro del comercio y de la exploración científica.
Under section 5, title 13 of the U.S. Code, the Secretary of Commerce has the authority to do what?
"Bajo la Sección quinta, título 13 del código, el secretario de comercio tiene la autoridad...". ¿ Para hacer qué?
We throw them into the cut-throat competition of Ferengi commerce!
¡ Los echamos a la competencia salvaje del comercio ferengi!
It's bringing ships and commerce, making us a power in the quadrant.
Traerá naves y comercio, nos convertirá en una potencia dentro del cuadrante.
I'll tell you. While you conduct futile experiments Vash is below engaged in base commerce and setting Federation ethics back 200 years.
Mientras llevas a cabo experimentos inútiles Vash anda por ahí negociando y usando la ética de la Federación de hace 200 años.
I prefer to think of it as commerce.
Yo prefiero llamarlo comercio.
" bumping along a red clay road between Commerce and Carnesville, Georgia...
" sacudiéndose por el camino arcilloso entre Commerce y Carnesville, en Georgia...
Secretary of Commerce, Yvonne Boyer.
A la Secretaria de Comercio, Yvonne Boyer.
- You know, Dick, you stick with this... I don't know. Ten, fifteen years, you could bring the lnterstate Commerce Commission to its knees.
- Sabes, Dick... estás con esto, no sé, diez o quince años... podrías hacer que la Comisión Interestatal de Comercio se arrodillara.
One hundred million in wire transfers from the Commerce Bank International.
Cien millones transferidos del Banco de Comercio.
Commerce is king.
El comercio es el que manda.
A place of commerce and diplomacy... for a quarter of a million humans and aliens.
Un lugar para el comercio y la diplomacia... para un cuarto de millón de humanos y alienígenas.
A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens.
Un lugar para el comercio y la diplomacia... para un cuarto de millón de humanos y alienígenas.
Red Sector is for commerce...
El Sector Rojo es para el comercio...
A place of commerce and diplomacy for a quarter of a million humans and aliens.
Un lugar para el comercio y la diplomacia para un cuarto de millón de humanos y alienígenas.
( Shan ) Commerce.
- Comercio.
And this proposed expressway will bring increased commerce to our local merchants.
Y este proyecto de autopista traerá un incremento en el comercio a nuestros comerciantes locales.
Clockwise, your secretaries of labor commerce, treasury, the attorney general...
No lo sé. De izquierda a derecha : tus Secretarios del Trabajo tu mamá.
It was also a center of trade and commerce.
También fue un centro comercial y de negocios
They used the rivers and the bayous and the streams not only for commerce, but for sustenance as well.
Eran agricultores. Utilizaron los ríos, pantanos y arroyos no sólo para el comercio, sino también para la vida.
It's a demonstration outside the Department of Commerce.
Una manifestación en la puerta del Departamento de Comercio.
At the Department of Commerce.
En el Departamento de Comercio.
I love the smell of commerce in the morning!
¡ Adoro el olor a comercio en la mañana!
Amtrak train number 771 is now arriving at track number 9 from San Diego, Solano Beach, San Clemente, San Juan Capistrano, Irvine, Santa Ana, Anaheim, Fullerton and Commerce.
El tren Amtrak número 77 1 está llegando en el carril 9 proveniente de San Diego, Solano Beach, San Clemente Irvine, Santa Ana, Anaheim, Fullerton y Commerce.
- I got this Chamber of Commerce meeting...
- La Cámara de Comercio organiza...
A place of commerce and diplomacy... for a quarter of a million humans and aliens.
Un lugar para el comercio y la diplomacia... para un cuarto de millón de humanos y extraterrestres.
And of course, it's very important to interstellar commerce and trade.
Y por supuesto, es muy importante para el comercio interestelar.
We've been sent by the Senate Commerce Committee.
Nos envía el Comité de Comercio del Senado.
We'll be there, all right. And we'll probably be right alongside of him when they throw him from the Spire of the Tower of Commerce.
Sin duda y seguramente, también estemos a su lado cuando lo tiren desde lo alto de la Torre del Comercio.
The Tower of Commerce?
¿ La Torre del Comercio?
The Chamber of Commerce is behind this racket.
La Cámara de Comercio está detrás de este tinglado.
The playing of the National Anthem will commerce.
Ahora comenzará el descenso de la bandera coreana.
I can assure you, Barb has a very keen sense of commerce.
Barb tiene un sentido muy agudo de los negocios, se lo aseguro.
Nor will many of your other clients from the chamber of commerce.
Lo que ocurre con la guerra es que tienes que decidir de qué lado estás.
commence 20
comment 95
commercial 41
comments 39
commendatore 26
commercials 22
commentary 19
commence firing 19
comment 95
commercial 41
comments 39
commendatore 26
commercials 22
commentary 19
commence firing 19