Communicate traducir español
4,057 traducción paralela
And the only way to communicate is to call it.
Y el único modo de comunicarte con ellos es a través de la llamada.
A TOUCH SCREEN SYSTEM THAT WILL ALLOW THE CUSTOMER TO DISCREETLY COMMUNICATE TO THE DRIVER WHETHER OR NOT HE WANTS A CONVERSATION.
Un sistema de pantalla táctil que permitirá al cliente discretamente comunicar al conductor si él o no quiere una conversación.
An inherent ability to communicate with otherworldly forces?
¿ Una habilidad inherente para comunicarse con fuerzas de otro mundo?
What can I do when I can't even communicate with my client?
¿ qué puedo hacer cuando ni siquiera puedo comunicarme con mi cliente?
I sought a little advice from Joan about how best to communicate with you.
Buscaba que Joan me diese un consejo sobre la mejor forma de comunicarse contigo.
Somebody is trying to communicate with us, and we are too stupid to understand the communication.
Alguien está tratando de comunicarse con nosotros, y nosotros somos demasiado estúpidos para entender la comunicación.
It's not only at Nazca that ancient man was trying to communicate to the heavens, but around the world we are finding new monuments and glyphs that raise the question,
No solo en Nazca el hombre antiguo estaba tratando de comunicarse con los cielos, sino en todo el mundo estamos descubriendo nuevos monumentos y glifos que plantean la pregunta,
Is it possible that otherworldly beings have been using basic mathematics and geometry in an effort to communicate with us?
¿ Es posible que seres de otro mundo hayan estado utilizando matemáticas básicas y geometría en un esfuerzo por comunicarse con nosotros?
Communicate anything that can not be held in the diplomatic pouch.
Comunicar cualquier cosa que no se puede sostener en la valija diplomática.
You know, we try to communicate As much as we can.
Ya sabes, tratamos de comunicar Por más que nos sea posible.
Maybe the dome is trying to communicate.
Quizás la cúpula trata de comunicarse.
How we engage the world, how we communicate with one another...
Cómo enfrentamos el mundo, cómo nos comunicamos uno con otro...
Maybe they thought that they could communicate with the deities, through these monolithic stones.
Tal vez pensaban que podían comunicarse con las deidades mediante estas rocas monolíticas.
which somehow these stones were allowing to commemorate or communicate with these entities.
Por lo tanto, de alguna manera estas rocas permitían conmemorar o comunicarse con estas entidades.
And that somehow there was some form of energy where by if we were able to concentrate, we would indeed be transported to a world where we could communicate with the gods.
Que había algún tipo de energía, que si consiguiéramos concentrarla, pudiéramos ser transportados a un mundo donde nos podríamos comunicar con los dioses.
Each droplet is giving out a chemical signal, and therefore the droplets are able to communicate with each other through this kind of chemical language.
Cada gotita está liberando una señal química, y por lo tanto las gotitas son capaces de comunicarse entre ellas por medio de esta especie de lenguaje químico.
My parents communicate through attorneys ever since my dad and his stepford wife pulled Kate out of Rosewood High.
Mis padre se comunican a través de abogados desde que mi padre y su mujer de stepford sacaron a Kate del instituto del Rosewood.
A few years ago, he was still able to use his hand switch and able to communicate by clicking this switch on his wheelchair.
Hace unos años, así todavía, era capaz de usar su interruptor manual y capaz de comunicarse por clic en este interruptor en su silla de ruedas.
I faced a life unable to properly communicate.
me enfrenté a una vida no puede comunicarse correctamente.
For a time, at home, I could communicate only by raising my eyebrows when someone pointed to letters on a card.
Durante un tiempo, en casa, Podía comunicarme sólo levantando las cejas cuando alguien señaló las cartas en una tarjeta.
Finally, I was free to communicate again.
Finalmente, yo era libre para comunicarme de nuevo.
Human beings have always had the need to communicate, and the way we've done it has changed faster than we can keep up with- - but not necessarily for the better.
Los seres humanos siempre han tenido la necesidad de comunicarse, y la forma en que lo han hecho ha cambiado más rápido de lo que nos imaginamos, pero no necesariamente para mejorar.
It's been identified that dogs can communicate at least six different emotions to us through their barks.
Se ha identificado que los perros pueden comunicarse al menos seis emociones diferentes a nosotros a través de sus ladridos.
She's not trying to communicate with us just yet.
Ella no está tratando de comunicarse con nosotros por el momento.
There are infinite ways to communicate.
Hay infinitas formas de comunicarse.
It would be most helpful if I could communicate with my station house.
Sería de gran ayuda si pudiera comunicarme con mi comisaría.
Communicate to all bases of the PVO, to scroll through the territory.
- Comunicar a todas las bases de PVO. - Para moverse por el territorio.
I don't know to communicate with those who are awake, I don't understand them.
Que no sé comunicarme con los que están despiertos, no los entiendo.
TO COMMUNICATE WITH PARANORMAL ENERGIES DIRECTLY
PARA COMUNICARSE CON ENERGÍAS PARANORMAL DIRECTAMENTE
TO COMMUNICATE WITH THE ENERGY THAT SPEAKS FROM THIS EARTH.
PARA COMUNICARSE CON LA ENERGÍA QUE HABLA DE ESTA TIERRA.
This isn't really how I communicate.
La verdad es que así no es como yo me comunico.
My phone is damaged, can not communicate anyone.
Mi teléfono está dañado, estoy incomunicado.
It's a way to communicate.
Es una forma de comunicarse.
So if Mira and Malik planned this, how did they communicate?
Así que si Mira y Malik planearon esto, ¿ cómo se comunican?
Game where he's apparently able to communicate.
El juego donde aparentemente es capaz de comunicarse.
I'm going to spend more time with you and Brandon, I'm gonna communicate. I'll even go to counseling.
Voy a pasar más tiempo contigo y con Brandon, Incluso iré al consejo.
Something that'll change the facts on the ground... just enough... so two countries that haven't been able to communicate for over 30 years except through terrorist actions and threats... can sit down and talk.
Algo que cambiará los hechos en el campo... lo suficiente... para que dos países que no se han podido comunicar por más de 30 años, excepto a través de atentados y amenazas terroristas... puedan sentarse y hablar.
We can't feel them, track them, communicate with them.
No podemos sentirlos, rastrearlos, comunicarnos con ellos.
Sometimes at MasterChef, we say you have to be able to communicate a piece of who you are through the food you put on a plate.
A veces en MasterChef, Podemos decir que tiene que ser capaz de para comunicarse un pedazo de lo que eres a través de la comida se pone en un plato.
Don't you people communicate?
¿ Ustedes no se comunican?
Shouldn't we try to communicate about a workplace conflict!
¿ No podríamos comunicarnos acerca de... de, de un conflicto laboral?
It's trying to communicate with the warship.
Está tratando de comunicarse con la nave de guerra.
Israel. Off the grid for now. I'm trying to establish a protected e-mail account so we can communicate securely overseas.
Estoy intentando abrir una cuenta de correo protegida para que podamos comunicarnos con el extranjero de forma segura.
Stephen and I communicate a little more subtly- - suggestive banter, double entendres.
Stephen y yo nos comunicamos un poco más sutilmente... charla sugerente, dobles sentidos.
We just have to communicate better.
Tenemos que entendernos mejor.
Freeman : Plants can also use smell to communicate.
Las plantas también pueden usar el olfato para comunicar.
But plants defend themselves, communicate with other plants, recognize injured neighbors by scent, and sniff out meals.
Pero las plantas se defienden a sí mismas comunicándose con otras plantas, reconocen vecinos heridos por el olor, y olfatean las comidas.
How do they communicate with each other, organize, and form sophisticated societies?
¿ Cómo se comunican unos con otros, se organizan y forman sociedades sofisticadas?
Franks : What's special, I think, is that the way the ants communicate with one another, so the whole colony emerges effectively as a brain-like structure.
Creo que lo que es especial, es la forma en que se comunican con otras, de modo que la colonia completa emerge efectivamente como una estructura similar al cerebro.
The evolution of language on earth may hold the answers to whether humans and aliens can one day communicate or be hopelessly separated by our uncommon tongues.
La evolución del lenguaje en la Tierra puede contener las respuestas de si los humanos y los alienígenas algún día pueden comunicarse o estarán irremediablemente separados por nuestras lenguas no comunes.
If we met aliens far more advanced than us, could we communicate?
Si nos encontramos con alienígenas más evolucionados que nosotros, ¿ podríamos comunicarnos?
community 62
communication 63
communications 82
community service 38
communist 38
communicating 17
communism 20
communists 52
communication 63
communications 82
community service 38
communist 38
communicating 17
communism 20
communists 52