Confessor traducir español
620 traducción paralela
- You forget I am your confessor.
- Soy su confesor, ¿ no?
You're my father confessor and in you I truly confide.
Es mi confesor y confío en usted plenamente.
Dr. Lee and all of you gentlemen, a flight surgeon has been described as a combination of Dutch uncle and father confessor.
El doctor Lee y los demás : Un médico de vuelo ha de ser una combinación de consejero y padre confesor.
Now, this is against the interests of Mr. Brentano... but since I am, so to speak, your literary confessor...
Mire, esto va contra los intereses del señor Brentano... pero desde que soy, cómo decirlo, su confesor literario...
As your confessor, I beseech you, renounce this falsehood.
Como confesor tuyo, te lo suplico, renuncia a esta falsedad.
A claims man is a doctor and a bloodhound and a cop and a judge and a jury... and a father confessor, all in one.
Un asesor es doctor, sabueso, policía, juez, jurado... y confesor, todo a la vez.
My worthy mother favored my dim brother. My confessor would say,
Mi digna madre que prefería al imbécil de mi hermano, y mi director espiritual que repetía :
He has stripped me, his confessor...
Me ha quitado mi título ¡ A mí, que soy protector de los boyardos!
- Save the truth for your confessor.
- Deja la verdad para el confesor.
God loves us all, but its always good to get the advice of a confessor.
El Señor quiere a todos, pero siempre va bien el consejo de un confesor.
You must hear the advice of a confessor.
Debes oír el consejo de un confesor.
Tell her everything, like you would your confessor.
Debes decirle todo, como al confesor, la verdad.
Unless God calls me to Him my confessor will know nothing
Tu cariño es falso. Y mi confesor no me lo recomienda.
After all, i was only the second mate, you know, not the father confessor.
Después de todo, yo sólo era el segundo de abordo, no el padre confesor.
I'd like to be me your confessor.
Ya me gustaría ser yo tu confesor.
If someone truly loves you, send it to me, I am your confessor.
Si alguno te quiere de verdad, mándamelo, soy tu confesor.
Friend, director, confessor, part-time amateur psychiatrist...
Amigo, director, confesor, psiquiatra aficionado a tiempo parcial...
- Can I choose my confessor?
- ¿ Puedo ya elegir a mi confesor?
She leaves it all to God to recover. To her confessor, a man whose influence with the Bishop you would lose if certain letters fell into his hands.
Y confía todo, no sólo a Dios, sino también a su confesor, una persona que tiene mucho influencia con el Obispo y que sería la perdición de Vd., si algunas cartas cayeran en su manos.
Does he know that my confessor dictated it to me?
¿ Sabe que fue mi confesor quien me la dictó?
To find that out, I've got to become his doctor, his confessor.
Para averiguarlo, tengo que convertirme en su doctor y confesor.
Connie's folks, Lord and Lady Warburton-Watts, are coming down to London to meet me, all the way from Edward the Confessor country,
Los padres de Connie, Lord y Lady Warburton-Watts irán a Londres a recibirme, desde Ruginweed, Knockenbaird. - La tierra de Eduardo el Confesor.
His confessor is with him.
El confesor está con él.
- I'm like a father confessor.
- Ya, soy como el confesor...
- My confessor- -
- Mi confesor- -
I wondered, with a pang of anxiety, if it wasn't a sin to take delight in my confessor's physique.
Me preguntaba si era pecado deleitarme mirando a mi confesor.
I'm Princess Vanini's confessor, on my way back to the castle San Niccolò.
Soy el Confesor de la Princesa Vanini y regreso al Castillo de San Niccolò.
Go to Confession monthly, and prove it to the police with testimony from the confessor.
"Tendrá que confesarse una vez al mes y poder demostrarlo ante la policía, "... aportando el testimonio del Confesor aprobado.
I'm your Father confessor!
¡ Soy vuestro Padre confesor!
He's shy A doctor's like a confessor
Tiene timidez, ¡ el médico es como el confesor!
I've... i've been confessor, governor, father figure, if you will.
Ese es un lujo que nunca he sido capaz de pagar. Nunca he tenido una esposa. Nunca he sido capaz de pensar sólo en mí mismo.
I know he was a confessor to all of you.
Sé que era vuestro confesor.
Have you chosen your confessor?
¿ Has escogido ya a tu confesor?
My confessor deals with that.
Mi Padre Espiritual se ocupa de eso.
I may soon be his confessor, I think.
Tengo razones para pensar que a partir de ahora seré su confesor.
- He wanted to be my confessor.
Quería ser mi confesor.
The King has his own confessor.
El Rey tiene su propio confesor.
I'm not only your confessor but your friend.
No solo soy su confesor sino también su amigo.
Ask for Don Alfonso. He was her confessor.
¡ Pregunta por Don Alfonso y por un confesor!
Trust them as you would your confessor.
Debes ponerte en sus manos como si fuera un confesor.
Good even to my ghostly confessor.
Buenas tardes tenga mi padre confesor.
Father, you've been our confessor for 20 years.
Padre, lleva tiempo siendo nuestro confesor.
I am your confessor.
Soy su confesor.
And in the end, he hung there, a bloody torso with a nodding head just groaning and staring at the crucifix which the father confessor held up to him.
Al final quedó ahí colgado un torso sangriento con una cabeza que se movía sólo gemía y miraba el crucifijo que el padre confesor le acercó.
As if you had nothing better to do than be their lawyer... and doctor... and confessor.
Como si no tuviera nada mejor que hacer que ser su abogado y médico y confesor.
Adam sends a confessor!
¡ Adam les envía un confesor!
Good even to my ghostly confessor.
- Buenas tardes a mi confesor espiritual.
Then I suggest you make it to your confessor.
Entonces le sugiero que acuda a su confesor.
He's not my confessor. I'm 34, and I've known quite a few girls.
Él no es mi confesor, tengo 34 años y he conocido a muchas chicas.
That's between me and my confessor.
Eso queda entre miconfesor y yo.
and I'm his confessor!
Espera.