Conrad traducir español
2,859 traducción paralela
_
GLOBAL. PISO 27 A LAS 4 PM. HABLÉ CON VICTORIA.TENGO EL ORDENADOR DE CONRAD.
Hey, you remember the computer Amanda used to blackmail Conrad with?
Oye, ¿ recuerdas el ordenador que Amanda usó para chantajear a Conrad?
Conrad just tried to murder you.
Conrad intentó matarte.
He knows that Conrad was trying to kill him, and now he's out digging for answers,
Sabe que Conrad estaba intentando matarle, y ahora está fuera buscando respuestas,
She must have told Conrad that you were on to him.
Ella debió contarle a Conrad que ibas a por él.
But that would mean that Conrad knew about the explosion before it happened.
Eso significa que Conrad sabía lo de la explosión antes de que pasara.
So... it was Conrad
Entonces... fue Conrad
Conrad has all of his men looking everywhere for him.
Conrad tiene a todos sus hombres buscándole.
I think Conrad meant it for me.
Creo que Conrad la puso para mí.
I just wanted to see if Conrad was planning to go through with his party, seeing as Jack is still missing.
Solo quería ver si Conrad pensaba seguir con su fiesta, ya que Jack sigue desaparecido.
Well, the party will go on, and Conrad will be there, front and center.
Bueno, la fiesta seguirá, y Conrad estará ahí, al frente y en el centro.
Hello, Conrad.
Hola, Conrad.
- Conrad...
- Conrad...
I'm marrying Conrad's son.
Voy a casarme con el hijo de Conrad.
With 50 of 62 counties reporting, we now project that independent challenger Conrad Grayson will defeat incumbent...
Con los datos de 50 de 62 condados, ahora pronosticamos que el candidato independiente, Conrad Grayson derrotará al titular...
I know that you two are working together to stop Conrad.
Sé que los dos trabajáis juntos para detener a Conrad.
There's a tape of Conrad and Nate conspiring together.
Hay una cinta de Conrad y Nate conspirando.
I was going to play it during Conrad's acceptance speech.
Iba a ponerla durante el discurso de aceptación de Conrad.
I gave Jack a press pass so he could witness Conrad's humiliation.
Le he dado a Jack un pase de prensa para que pudiera ver la humillación de Conrad.
Jack's not here to see Conrad humiliated.
Jack no ha venido para ver humillado a Conrad.
Whatever you do, don't let Conrad on that podium.
Sea como sea, no dejes que Conrad suba a ese podio.
Conrad Grayson!
¡ Conrad Grayson!
And I know you've been seeing Teddy Conrad, but... I don't want you to anymore.
Me molesta menos que el hecho de que esté él aquí que cualquier otro.
Well, you look nice. Um... ( Sniffs ) Did you come from a barbecue?
Qué Maddie Conrad es tu hija.
And if any of this information is coming from Teddy Conrad, you should seriously consider the source.
* No necesito cosas *
I hope you understand that it's not a good idea for you to be staying here while Conrad returns.
Espero que entiendas que no es buena idea que estés aquí cuando Conrad vuelva.
- Jack was about to shoot Conrad?
- ¿ Jack estuvo a punto de darle un tiro a Conrad?
What I had was a deal with Conrad to pay me to forget about all the crap he's done.
Lo que tenía era un trato con Conrad en el que me pagaba para que olvidase todas las mierdas que ha hecho.
You weren't there to save Conrad's life.
No estabas allí para salvar la vida de Conrad.
He showed up the night of Conrad's election.
Vino la noche de la elección de Conrad.
Mm, baby steps, Conrad.
Paso a paso, Conrad.
Conrad's increased security at every entrance and for what I'm planning for the Graysons, let's just say, I have to bring it in with me.
Conrad ha intensificado la seguridad en cada entrada y para lo que tengo planeado para los Grayson digamos que tendré que tenerlos conmigo.
You look piqued, Conrad.
Pareces contrariado, Conrad.
Ladies and gentlemen, I give you... Governor Conrad Grayson.
Señoras y caballeros, aquí tienen... al gobernador Conrad Grayson.
Say nothing, Conrad, until we know what to do.
No digas nada Conrad, hasta que sepamos qué hacer.
But a colleague in Paris has Huntington's, and he's doing well, so I know Conrad can fight this.
Pero un compañero de París tiene Huntington y está bien, así que sé que Conrad podrá con esto.
Conrad's dying, and now...
Conrad se muere y ahora...
I hate to say it, but with Conrad's condition being public knowledge...
Odio decirlo pero si la enfermedad de Conrad se ha hecho pública...
You're responsible for what happened to Conrad today, aren't you?
Tú eres responsable de lo que le ha pasado a Conrad hoy, ¿ verdad?
I thought Conrad asked for me.
Pensé que Conrad me había llamado.
Well, I also know that Conrad planted that bomb at Grayson Global and led Jack there to die.
Bueno, también sé que Conrad puso esa bomba en Grayson Global y llevó a Jack allí para que muriera.
I hope you didn't use your phone this time to sell Conrad's story to the media.
Espero que no hayas usado tu teléfono esta vez para contarle la historia de Conrad a la prensa.
Conrad's last act in office was to requisition your cell records that prove, in fact, that you attempted to lure Jack to his death.
Lo último que hizo Conrad en su cargo fue pedir tus registros telefónicos para demostrar que intentaste atraer a Jack a su muerte.
On the bright side, Conrad Hilton is probably in that hotel right now.
Lo bueno es que probablemente Conrad Hilton esté en ese hotel.
The Conrad Murray trial begins tomorrow.
El juicio de Conrad Murray empieza mañana.
William Conrad Philips arrest record "petty theft, and heroin possession".
Registro de arrestos de William Conrad Philips "hurto y posesión de heroína".
The official story was that William Conrad Philips got in through an unguarded door.
La historia oficial era que William Conrad Philips entró por una puerta sin guardias.
William Conrad Philips was a penny-ante thief, a pickpocket who wanted to be famous.
William Conrad Philips era un ladrón de poca monta... un carterista que quería ser famoso.
Maddie Conrad is my daughter.
Maddie Conrad es mi hija.
He showed up the night of Conrad's election.
Llegó la noche de la elección de Conrad.
Okay.
A pesar de que mi padre ensució el apellido Conrad cuando ocupaba el cargo.