Crossing traducir español
4,659 traducción paralela
Except we won't be crossing paths much.
Pero no nos vamos a cruzar mucho.
Anyway, that is the sound of one train crossing the tracks as it enters the rail yards.
Da igual, ese es el sonido de un tren cruzando las vías cuando entra en el patio de maniobras.
Now, I don't think I'm crossing any lines to say that this... other guy's a tremendous asshole...
Ahora, no creo que cruzo límites cuando digo que este otro tipo es un tremendo - idiota...
Crossing the bridge.
Cruzando el puente.
I don't want you crossing some kind of line to do...
No quiero que cruces ninguna línea para hacer...
Now, we got surveillance of Martin crossing the Pulaski Bridge at 7 : 53.
Tenemos resultados de las cámaras de seguridad sobre Martin cruzando el puente Pulaski a las 7 : 53 a.m.
I don't want you crossing some kind of line to do- -
No quiero que cruces ningún tipo de línea para hacer...
( railroad crossing bell clanging ) Go to hell, for starters.
Irse al infierno, para empezar.
We're gonna need a map of every train crossing in Clark County.
Vamos a necesitar un mapa de todos los pasos a nivel del condado de Clark.
Ralph said Russ called from near a train crossing, so we got Deputies at Fillmore, McCarran and El Soto.
Ralph dijo que Russ habia llamado desde cerca de un paso a nivel, así que tenemos agentes en Fillmore, McCarran y El Soto.
This crocodile thinks he has found a perfect place where the migrating zebra and wildebeests will make their crossing.
Este cocodrilo piensa que encontró un lugar perfecto donde se cruzara con las cebras y los ñus en su camino migratorio.
The zebras have joined the wildebeests and gather at the water's edge to make the crossing.
Las cebras se unieron a los ñus y se juntan al borde del agua para realizar el cruce.
The herd of wildebeests and zebra are yet to make their river crossing.
La manada de ñus y cebras todavía no han cruzado el rió.
It is immediately apparent that this river crossing is going to be incredibly dangerous for these animals.
Se hace inmediatamente notorio que este cruce del rió será increíblemente peligroso para estos animales.
Although it may look to be completely disorganised, random and frenetic, recent research has found that herds of animals crossing rivers actually possess "swarm intelligence", whereby the animals work together as a group to try and overcome obstacles.
Aunque puede parecer completamente desorganizada, al azar y frenética, investigaciones recientes descubrieron que las manadas al cruzar ríos en realidad poseen inteligencia de grupo, donde los animales trabajan juntos y tratan de vencer los obstáculos.
While some of the last stragglers continue to complete the crossing the herd continues its long and arduous migration across Africa.
Mientras los últimos rezagados continúan cruzando el rió, la manada continua su larga y ardua migración a través de África.
I appreciate the offer, but crossing Schiller is... not intelligent.
Agradezco la oferta, pero meterse con Shiller no es... inteligente.
We were crossing the street, and he was speeding like a maniac!
Cruzábamos la calle, ¡ y él conducía como un loco!
Start off by crossing out all the women.
Comienza borrando a las mujeres.
Walking Kungsgatan, crossing Sveavägen and then the stairs to malmskillnadsgatan.
Camina por Kungsgatan, cruza Sveavägen... y luego las escaleras para Malmskillnadsgatan.
The only people who are gonna miss her are Lod, and now they know the consequences of crossing me when you need protection from them.
La única persona que va a echarla de menos es Lod, y ahora saben las consecuencias de cruzarse conmigo cuando necesitas su protección.
Crossing the enchanted river would've been a disaster.
Cruzar el río encantado habría sido un desastre.
Because you and I both know that her crossing his path was like a piece of chum crossing the path of a ravenous shark.
Porque los dos sabemos que el que ella se cruzara fue como un pedazo de carnada que se le cruza a un tiburón.
They're crossing state lines to get away from you now.
Ahora cruzan fronteras estatales para huir de ti.
We'll be crossing borders.
Cruzaremos fronteras.
That would be the obvious choice, yes, but Gold wouldn't risk crossing the town line and losing his memory
Esa sería la opción más obvia, sí, pero Gold no se arriesgaría a cruzar la frontera de la ciudad y perder su memoria
- Crossing it off.
- Tachándolo.
Larry, you're crossing a line.
Larry, te estás pasando de la raya.
Pray God nothing serious has happened to him crossing the Hudson river.
Pido a Dios que nada grave le haya sucedido cruzando el río Hudson.
The whole concepts of the crossing point of light, the physics of consciousness, and interstellar communication all were developed on a kind of a vision quest we did here in'95 or'96.
Todo los conceptos de los Puntos de Intersección de la Luz, de la fisica de la conciencia y de la comunicación interestelar, todo fue desarrollado a partir de una búsqueda de visiones que hicimos aquí en el 95 o 96. todo fue desarrollado a partir de una búsqueda de visiones que hicimos aquí en el 95 o 96.
What are you, a crossing guard?
¿ Qué eres, un vigilante de pasos de cebra?
But I also know that you believe in getting justice, even if it means crossing some lines.
Pero también sé que crees en obtener justicia, incluso si esto significa cruzar algunas líneas.
Jason? 'Cause last time I checked, unless Texas has a different a law to everybody else, he's not supposed to be crossing state lines.
Porque la última vez que lo comprobé, a no ser que Texas tenga una ley diferente para todos los demás, no le está permitido cruzar las fronteras del estado.
Bye. Be careful crossing'.
Ten cuidado al cruzar.
They were crossing the holiday
Sin duda fue suficiente para un día de fiesta.
You must immediately release the crossing time.
Usando esto evitaremos que pase.
Crossing through. Beep beep. Ow!
Cruzando.
You should have yelled, "crossing"!
Deberías haber gritado "¡ cruzando!".
Showing you what's crossing my mind.
Mostrando lo que de cruzando mi mente.
Where is the border crossing?
¿ Dónde está el crice de la frontera?
Crossing fingers.
Cruzando los dedos.
Brother, at this rate, you're never gonna finish crossing off that list.
Hermano, a este nivel, no vas a terminar nunca de tachar elementos de la lista.
I'm thinking about stepping it up, getting out the guy-liner, crossing over.
Estoy pensando en dar otro paso, delinearme los ojos.
And not by some vigilante who's just crossing names off a list.
Y no por algún vigilante que simplemente tacha nombres en una lista.
If we weren't prohibited from crossing state lines in our pursuit we'd already have him by now.
Si no nos prohibieran cruzar líneas estatales en la persecución ya lo tendríamos.
An innocent girl crossing the park.
Una chica inocente cruzando el parque.
What have I told you about crossing that park at night?
¿ Qué te he dicho de cruzar por ese parque de noche?
Stabbing a police officer is crossing the line.
Apuñalar a un oficial de policía es pasarse de la raya.
A famine ship had come in, after a bad 9-week crossing'.
Llegó un barco lleno de desnutridos... después de una travesía de nueve semanas.
No crossing it until the tides go down.
No se podrá cruzar hasta que bajen las mareas.
Crossing Lines 01x07 The Animals Original Air Date July 28, 2013
Traducido por : eleonora jeslil7 • Lord Avestruz Corregido por :