Damon traducir español
4,001 traducción paralela
If only you'd seen through her, Damon...
Si tan sólo hubieras visto a través de ella, Damon...
You screwed up, Damon.
La cagaste, Damon.
Damon and I broke up.
Damon y yo hemos roto.
Does Jeremy know that you and Damon definitely maybe broke up?
¿ Sabe Jeremy que Damon y tú habéis roto definitivamente?
Since you and Damon are officially over...
Como Damon y tú ya habéis terminado oficialmente...
Nice try, but, um, I'm pretty sure Damon is more of his type.
Buen intento, pero estoy bastante segura que Damon es más su tipo.
Damon Salvatore.
Damon Salvatore.
Because I've earned some company after hand-delivering the antidote that kept Damon and Elena from consuming each other literally.
Porque me he ganado algo de compañía entregando en mano el antídoto que evitan que Damon y Elena se consuman el uno al otro literalmente.
Damon's trying to be a good boy these days, which means I'm in need of a new murder buddy.
Damon intenta ser un buen chico estos días, lo que significa que necesito un nuevo amigo de matanzas.
From what Damon tells me, I am your type- - well-traveled, charming accent, dodgy morals.
De lo que me cuenta Damon, soy tu tipo... he viajado, con acento encantador, con morales sospechosas.
All right. Aah! Damon, stop!
De acuerdo. ¡ Damon, para!
Even Damon sometimes.
Incluso de Damon a veces.
What are you waiting for, Damon?
¿ A qué estas esperando Damon?
Liv knows more about the travelers than she's letting on. Let's go, Damon.
Liv sabe más de los viajeros de lo que está diciendo.
You can't be serious.
Vámonos, Damon. No puedes decirlo en serio.
She spelled it out for us, Damon.
Lo explicó por nosotros, Damon.
No, Damon.
No, Damon.
You told Damon that you couldn't see him anymore, and now you're having dreams about Stefan?
¿ Le dijiste a Damon que no podías verlo más, y ahora estás soñando con Stefan?
Care to lose again, or shall we move on to step two of Elenaless Damon?
¿ Te importa volver a perder o avanzamos al paso número dos de Elena sin Damon?
Damon one, temptation zero.
Damon uno, tentación cero.
Can you tell Damon that there's something going on with Elena and Stefan?
¿ Puedes decirle a Damon que algo está pasando con Elena y Stefan?
So where's, uh--where's Damon?
Así que, ¿ dónde... dónde está Damon?
I don't know what the visions mean, Damon.
No sé lo que significan las visiones, Damon.
Damon.
Damon.
Damon, they're just visions.
Damon, son solo visiones.
We simply need their blood, but we're not your enemy, Damon, and to prove that to you, I'm gonna stop their visions.
Simplemente necesitamos su sangre, pero no somos tus enemigos, Damon, y para probártelo, voy a detener sus visiones.
Ooh. So is Damon.
Damon también.
Do you think Damon and I will ever be able to talk like this, like friends?
¿ Crees que Damon y yo alguna vez seremos capaces de hablar así, como amigos?
Damon- -
Damon...
Volunteering to help me study the day after Damon declared that we can't be friends and that he never wants to see my face again.
Voluntario para ayudarme a estudiar el día después que Damon declaró que no podemos ser amigos y que no quiere ver mi rostro de nuevo.
Damon's already on that.
Damon ya está en eso.
Did I say Damon?
¿ Dije, Damon?
Damon said the he never wanted to see me again.
Damon dijo que no quería verme de nuevo.
Damon, your friend, uh, singular, isn't here, and we're a little busy right now.
Damon, tu amigo, en singular, no está aquí, y estamos un poco ocupados en este momento.
Let's call Damon.
Llamemos a Damon.
I've been staring at Damon's picture for years.
He estado mirando fotos de Damon durante años.
Well, that's the problem, Damon.
Bueno, ese es el problema, Damon.
- Damon!
- ¡ Damon!
I know why Damon doesn't want to deal with you anymore.
Ya sé por qué Damon no quiere tratar más contigo.
Bet you wished you'd murdered me back when you had the chance, but Damon would have been furious.
Apuesto que desearías haberme matado cuando tuviste la oportunidad, pero Damon habría estado furioso.
You won't stop until you kill Damon.
No quieres detenerte hasta que mates a Damon.
Better yet, wouldn't it be a sweet piece of revenge when Damon finds out you killed his best friend?
Mejor aún, ¿ no sería un dulce trozo de venganza cuando Damon averigüe que mataste a su mejor amigo?
Does Damon know?
¿ Lo sabe Damon?
It's been a tough year for Damon.
Ha sido un año difícil para Damon.
Damon thinks that Enzo left town, and we need to keep it that way.
Damon cree que Enzo abandonó la ciudad, y necesitamos mantenerlo así.
And we're stuck here because Damon said he'd twist off our kneecaps if we left.
Y estamos atrapados aquí porque Damon dijo que nos destrozaría las rodillas si nos íbamos.
Because Enzo's dead, and I don't mean to put this on you, but Damon can't find out.
Porque Enzo está muerto, y no pretendía involucrarte en esto, pero Damon no puede averiguarlo.
- Come on, Damon.
- Vamos, Damon.
It's too late to make amends, Damon.
Es demasiado tarde para hacer las paces, Damon.
You won't stop until you kill Damon.
No pararás hasta que mates a Damon.
Seriously, Damon, put some clothes on or at least get out of my way.
En serio, Damon, vístete, o por lo menos quítate de mi camino.