English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Dans

Dans traducir español

184 traducción paralela
ll dit que votre passeport ne mentionne pas que voue êtes dans larmée.
ll dit que votre passeport ne mentionne pas que voue êtes dans l ´ armée.
Gee. You're not at all like Phil O. Dans.
No es usted en absoluto como Phil O. Dans.
? " Ces Dieux qui dans mon flanc
# Esos dioses que en mi alma #
- Au revoir. A dans 15 jours.
- Pase a recogerlo en 15 días,
- Dans votre chambre. - Merci.
- En tu habitación.
La voiture de detection et dans les environs.
El coche de vigilancia está en los alrededores.
J'ai the daisies dans green pastures.
"J'ai" margaritas... "dans" verdes praderas
This is the main entrance to the Louvre, "Porta Dans Louvre."
Esta es la puerta principal del Louvre, Porta Dans Louvre.
- It takes 15 minutes, Sir.
- Dans un petit quart d'heure, au bureau.
Vous voulez peut-être I'attendre dans sa chambre?
- Eh. - Vous voulez peut-être I'attendre dans sa chambre?
Vous voulez peut-être I'attendre dans sa chambre?
- Eh? - Vous voulez peut-être I'attendre dans sa chambre?
Si vous saviez seulement, qu'il n'y a pas de cartouches dans le fusil.
- Si vous saviez seulement, qu'il n'y a pas de cartouches dans le fusil.
Edward. Would you ask the orchestra to play the Danske Dans?
¿ Queréis pedir que interpreten una danza danesa?
Danske Dans!
¡ Una danza danesa!
- Ehm... dans 6 days.
- Eh... en seis días.
Venez-vous asseoir ici-dans ce fauteuil.
Venga y siéntese en esta butaca.
En marchant. Battement dans la ligne opposee. Coup droit, parry, riposte.
En marchant, battement dans la ligne opposée, coup droit, parry-riposte.
With his brother Pierre : "L'affaire est dans le sac". - Perfect.
"L'affaire est dans le sac", con su hermano Pierre.
J'en ai fait d'autres. Vous en avez vu dans mon atelier
Algunas tuve que ensamblarlas en mi estudio.
en a tout.
Dans mon cher, en un revendedor,
Dans a vis.
Dans a vis,
Commandant Houghton dit, il y a trop d'activit? s dans la r? gion...
Commandante Houghton punto, hay actividad de tropas en la región...
- Rentrez dans la maison et restez-y.
- Rentrez dans la maison et restez-y.
Ce soir C'est une chanson d'automne Dans la maison qui frissonne
Suena la misma canción... y resuena en el hogar... pienso que algo me espera.
Un vieux clocher Un paysage si bien caché Et dans un nuage
Un paisaje... muy bien escondido... y en un valle... el querido rostro... de mi pasado.
Et dans un nuage Ce cher visage de mon passé Subtitles :
Y en un valle... el querido rostro... de mi pasado.
Nous avons, dans la tete, le cabine.
Tenemos, en la cabeza, la cabina.
Dans une vieille Deux chevaux
Dans une vieille Deux chevaux
Monsieur Max et les autres vous attendent dans votre loge, monsieur.
El Sr. Max y los demás, le atenderán en su palco.
Oui, oui, dans ibiza.
Sí, de Ibiza.
Excusez-moi, madame clodagh. Ecrivez-vous votre nom Dans mon livre des hommes celebres, s'il vous plait.
¿ Me firma un autógrafo en mi libro de famosos?
Then she takes him to a room. "Et puis elle I'accompagne dans une chambre."
Y luego van de la mano para un cuarto.
- Je m'excuse pour le retard,.. .. mais je vis dans un petit joli pays, Genazzano, autour de Rome.
Disculpen el retraso... pero vivo en un lugar muy pequeño, Genazzano, alrededor de Roma.
Dans tous les cas, I'important c'est I'occupation de la television,..
Dans tous les cas, I'important c'est I'occupation de la TV.
Enlevez les chaussures et dans la fontaine.
Metan los pies a la fuente.
Les shoes, dans I'eau, vous.
Los zapatos, quítenselos.
The American dollar price plummeted world wide.
Le cours du dollar a chuté dans le monde entier.
Sur les barricades Qui jaillissent dans les rues Chacun sa grenade
Sobre las barricadas... que brotan en las calles... cada uno su granada... su cuchillo o sus manos.
ll y a des voleurs dans la bibliothèque.
¡ Il y a des voleurs dans la bibliothèque!
You loved the bastard. Always did.
Tu l'as toujours eu dans la peau l'autre salaud!
Est-ce que Pfilzing et dans DDR?
¿ Eres de Pfilzing en la RDA?
regardez, monsieur Kafka est dans la jardin avec une amie
Mire, señor Kafka, está en el jardín con un amigo
But as the French might say, it's dans le sac. (?
Pero como dicen los franceses, está "dans le sac". ( = en el bote )
Je me lève dans deux heures.
Tengo que levantarme dentro de 2 horas.
Monsieur Perry mène par quatre jeux à trois dans le premier set.
El señor Perry vence por cuatro juegos a tres en el primer set.
Because I don't want that bitch whore to have nothing, nothing to do with your life.
Porque no queria que esta furcia alt quelque chose à voir dans ta vie.
Dans sa chambre.
- "Dans sa chambre". ( en su cuarto )
La Voyage Dans La Lune.
"le voyage dans la lune".
La tempete est belle dans New Orleans, n'est-ce pas? Thank you.
Gracias.
Dans quelles circonstances?
¿ Cómo ha sido?
Vous n'avez pas de bagage dans la soute?
- ¿ No ha facturado nada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]