Darla traducir español
916 traducción paralela
I'm willing to let it go for $ 20.
Estoy dispuesta a darla por $ 20.
IT'S PAST TIME I WAS GIVING HIM UP.
Ya ha llegado el momento de darla.
I want to give her the money quickly.
Quisiera darla el dinero ahora.
I need trust and tenderness, and I can give them in return.
Necesito confianza. Yo también puedo darla pero no amor.
If you don't go, you won't be able to show your face as long as you live.
Si no das la cara hoy, no podrás darla nunca.
In fact, step right up here and finish it.
De hecho, puedes venir aquí y terminar de darla.
Sometimes the best way to gain a confidence is to give one.
A veces para ganar la confianza de alguien hay que darla.
God's mercy is not ours to give, but your gesture leads us to believe you have it.
La misericordia de Dios no podemos darla. Su gesto nos lleva a pensar que ya la recibieron.
I guess the only person who knew the answer to that was Faith herself.
Supongo que la respuesta sólo podría darla ella misma.
- Why, it's him..
- Es usted quien tiene que darla.
She begged for your life, if you want to know, As if the thing was worth giving or taking.
Por si lo quieres saber, ha pedido clemencia por tu vida, como si valiera la pena darla o tomarla.
As much as I can give it, if you tell the truth.
Tanto como puedo darla, si me dice la verdad.
Now, then, has Jacquot told you?
- Veamos, ¿ ya te lo ha contado, Jacquot? - No, acabo de darla de comer.
But though his mercy is there for us to accept, we must not presume on it.
Pero aunque su gracia esté ahí, de nosotros depende el aceptarla. no hay que darla por supuesta.
- What for?
- ¿ Para que vamos a darla?
It often takes more courage to get a behind the kick. Only to give it.
A veces hace falta más valor para recibir una bofetada en la cara que para darla.
I think we can discharge you but talk to counsellor Gran first, she'll help you.
Creo que podemos darla el alta. Antes vaya a ver a la encargada Gran, la ayudará.
It's a cinch I ain't gonna die for Korea, or serve ten years for it, neither.
No daré mi vida por Corea ni pasaré diez años en la cárcel por no darla.
# like a very fast deer # you can miss it # if you're not a good hunter.
# como un ciervo muy veloz # puedes darla por perdida # si no eres un buen cazador.
And before I do, I want one thing clearly understood.
- Y antes de darla quiero dejar una cosa clara.
- I can give it to the trattoria.
- ¿ Puedo darla en la trattoria?
If an ear will help, I'll be glad to give it.
Si mi oreja va a ayudar, estaré contento de darla.
But how does she get fed?
¿ Y cómo hace para darla de comer?
At least once a month a woman should host the meeting.
Al menos una vez al mes la conferencia debería darla una mujer :
Whether we want to give it or not.
Queramos darla o no.
I'd like to play dead and frighten her.
Me gustaría hacerme el muerto y darla un susto.
Aw, you can write that off, too.
- oh, puede darla por perdida, también
You got the confession. It's still got to stick in court.
Tienes la confesión, pero el juzgado aún debe darla por válida.
He knows the formula of Cola-Cola and wants to give it to Russians to make them be better.
Conoce la fórmula de Cola-Cola... y quiere darla a los rusos Para que sean mejores.
You tell Sapirstein and let him decide who gives it.
Habla con Sapirstein y que él decida quién debe darla.
- Can you give this?
- ¿ Puede darla?
But... remission may be amended or not.
Pero.. .... la dispensa pueden darla o no darla.
Then why not give it all until the end?
¿ Por qué no darla toda hasta el final?
And he would be given the cue when nobody could see Ford give it just on set and he would disappear into the woods there.
Y le daría la señal cuando nadie viera a Ford darla y él desaparecía allí en el bosque.
can't help but be convinced, for my poor legs force me to verify its validity often.
no puedo evitar darla por buena, pues mis pobres piernas me obligan a verificar su validez a menudo.
Yes, let me have Darla, please.
- Sí, con Darla, por favor.
finally, I'II name four flowers
Cuatro flores nombraré pa'darla por concluida,
I wanted something to show somebody and I got who I know.
Quería darla a conocer y he buscado a gente conocida.
He can. Do you have to give it so loud?
¿ Tiene que darla tan alto?
Yes, as long as ours to give it.
Sí, mientras sea nuestra para darla.
I'm afraid he's a bit agitated. it has been a difficult time. - Perhaps we'd better adjourn.
Me temo que está un poco agitada es un momento dificil, quiza sea mejor darla por finalizada
And now here's delicious Darla in a swirl of apricot silk above a tight bodice with a cleverly-draped décolletage.
Aquí llega la deliciosa Darla. Un torbellino de seda albaricoque sobre un cuerpo ceñido con un escote cuidado.
"Do it on the radio."
"Darla por la radio".
- And you wrote, "Do it on the radio"?
- ¿ Y escribiste, "darla por la radio"?
You can't pick them up without ringing a bell.
No se los puede detener sin darla alarma.
I could've held back. But I decided not to.
Pude evitarlo, pero me pareció más interesante darla.
But I want to give.
Pero quiero darla.
Lucio Dalla's double!
Los dobles de Lucio Darla.
I have to give you some warmth and support.
Tengo que darla algo de calor y apoyo.
- And if I refuse?
- Y si me niego a darla?
And you, Darla.
Y tú, Darla.