Day after tomorrow traducir español
1,946 traducción paralela
- Look, go home, think about it report back day after tomorrow.
- Mira, vete a casa, piénsatelo y vuelve pasado mañana.
Arraignment'II be day after tomorrow.
La audiencia será pasado mañana.
The perp dies day after tomorrow.
El autor muere pasado mañana.
Well, if he's your guy, whoever the victim is will have justice the day after tomorrow.
Si él es el asesino, sea quien sea la víctima, lo ejecutarán pasado mañana.
Christmas is the day after tomorrow.
Navidad es pasado mañana.
Day after tomorrow.
Pasado mañana.
Dude, they say they'll fly him out the day after tomorrow.
Viejo, dice que le llevarán pasado mañana.
Paul Kane's executed the day after tomorrow and they want Mary back for his special day.
A Paul lo ejecutan pasado mañana y quieren a Mary en casa para entonces.
- Day after tomorrow.
- Pasado mañana.
- Day after tomorrow?
- ¿ Pasado mañana?
- I can't go day after tomorrow.
- No puedo ir pasado mañana.
- I mean, I can go another time but I can't go day after tomorrow.
- Puedo en otro momento... -... pero no pasado mañana.
- There's a meeting day after tomorrow.
- Nos reuniremos pasado mañana.
I'll see you day after tomorrow.
Nos vemos pasado mañana.
We must find that connection by day after tomorrow.
Descubran ese "quien" antes de que se cumpla la amenaza pasado mañana.
4 : 00 p.m. sharp, the day after tomorrow.
- A las cuatro en punto. Pasado mañana.
The day after tomorrow?
¿ Mañana? - ¿ Pasado mañana?
Today, tomorrow, day after tomorrow.
Hoy, mañana, pasado mañana.
Fellas, he said he'll meet us here the day after tomorrow. So he's a freak.
Amigos, dijo que nos veríamos aquí pasado mañana.
She's coming the day after tomorrow.
Llega pasado mañana.
Sara the day after tomorrow.
Y a Sara pasado mañana.
How about the day after tomorrow
¿ Y el día después de mañana
Be at Versailles Café at 6 : 00 a.m., day after tomorrow, ready to drive.
Vayan al Café Versailles, a las 6 : 00 a.m., pasado mañana.
Not yesterday... not the day before yesterday, not today, not tomorrow... not the day after tomorrow.
Toda la semana. Ni ayer, ni el día antes de ayer, ni hoy, ni mañana... ni el día después de mañana.
He has an exhibition in Charlottenburg starting day after tomorrow.
Presentará una exposición en Charlottenburg pasado mañana.
Um, anyway, we start shooting day after tomorrow.
Estuve ocupadísimo. Comenzaremos a filmar pasado mañana.
He's coming the day after tomorrow.
Viene el pasado mañana.
What's the day after tomorrow?
¿ Qué dia es pasado mañana?
The day after tomorrow? .
¿ Pasado mañana?
Meet the day after tomorrow.
Nos vemos pasado mañana. a las 10 hrs.
The day after tomorrow, during the match.
Pasado mañana, durante la final.
O # kay, see you at noon the day after tomorrow, okay? Bye!
Te veo pasado mañana al mediodía. ¡ Adiós!
He doesn't want to see camilla's work until we meet the day after tomorrow.
Él no quiere ver el trabajo de Camilla hasta que nos encontremos pasado mañana.
And a day after tomorrow, deliver this paperwork to Seoul personally
Y pasado mañana, entrega... estos documentos en Seúl personalmente.
Besides "18th" means the day after tomorrow.
Además, el 18... es pasado mañana.
The day after tomorrow... April 23rd ( Wed ) 22 : 39 PM Caller Konishi Natsumi
Pasado mañana... 23 de Abril ( Miércoles ) 22 : 39 Llamada de Konishi Natsumi
No, the day after tomorrow.
No, pasado.
We'll leave the day after tomorrow.
Nos iremos pasado mañana.
Day after tomorrow I'm go on leave so I'll see you all next year.
Mañana me voy así que los veré el año que viene
Day after tomorrow. Didn't you know?
Pasado mañana. ¿ No lo sabías?
Um, anyway, we Start Shooting day after tomorrow.
Comenzaremos a filmar pasado mañana. Llama al celular de Lenny.
I have a briefing with him the day after tomorrow.
Tengo una entrevista prevista con él pasado mañana.
These go into effect the day after tomorrow.
Este será efectivo pasado mañana.
I'll be out tomorrow or the day after.
Saldré mañana o pasado mañana.
But if you don't show, I'm gonna be back here tomorrow and the day after, and the day after that.
Pero si no apareces, regresaré mañana y pasado mañana, y seguiré viniendo.
And tomorrow morning, after the FBI either lock you up or shoot you dead, I'm gonna have to get up and go to work like any other day, and I'd just as soon do that looking as fresh and pretty as possible.
Y mañana a la mañana, después de que el FBI te encierre o te asesine de un disparo, voy a levantarme e ir a trabajar como cualquier otro día, y tan pronto como lo haga me veré tan fresca y linda como sea posible.
What is this, I hear you are talking of leaving day-after-tomorrow
Te he oído hablar de irte pasado mañana.
Tomorrow and the day after will be physically demanding.
Mañana y el día después seremos exigidos físicamente.
There's a quiz tomorrow and the day after.
- Hay exámenes mañana y después.
No, I'll come tomorrow, and every day after that, to see you.
No, yo vendré mañana, y todos los días, para verte.
My flight is the day after tomorrow.
Mi vuelo sale pasado mañana.