Db9 traducir español
36 traducción paralela
Just as long as I can have a DB9 with all the trimmings. OK?
Siempre y cuando yo tenga un DB9 con todos sus accesorios ¿ sí?
But is it better looking than a DB9?
Pero, ¿ Es mejor que un DB9?
And it's all very well them saying the DBS is carbon fiber, it's only ten stone lighter than the DB9, and that's what, the weight of a medium sized... woman.
Y esta bien que digas, bueno si, el DBS es de fibra de carbono, pesa diez toneladas menos que el DB9, y eso es ¿ que? , el peso de una mujer... promedio.
Because if you want a good-looking and fast long-distance cruiser, what exactly is the matter with the DB9?
Por que si quisieras un crucero rapido de larga distancia y que luzca bien, ¿ Porque no mejor un DB9?
Hang on, you just said it's not at quick as a Vanquish, and it's not as pretty as a DB9.
Espera, pero acabas de decir que no es tan rapido como el Vanquish, ni tan bonito como el DB9.
It's taken me ages to work it out but what this is, is a DB9 where every little piece is a little bit better.
Me tomo años entender que es, pero esto es un DB9 con cada pieza pequeña hecha un poco mejor.
I tell you what, this is the way to think of it - don't think of it as a DBS, think of it as a DB9S, like a DB9 Evo, and then it makes sense.
Mira, asi es como deben verlo, no lo piensen como un DBS, si no como un DB9S, como un DB9 Evo, entonces tiene mas sentido.
It's perilously close to the Ferrari 599, but honestly, you cannot buy a DB9 any more, you just can't do it, because one day, you will be sitting at a set of lights,
Esta bastante cercano al del Ferrari 599, pero honestamente, no puedes comprar un DB9 ahora, simplemente no puedes, por que algun dia, estaras en un semaforo en el, alguien aparecera con uno de estos,
In every way, this car's better than the DB9 including those superb new tires.
En cada sentido, este auto es mejor que un DB9, incluyendo esos geniales neumaticos.
A normal DB9 would be nowhere now.
Un DB9 normal no estaria alli.
I mean if you're thinking of buying an Aston DB9 or a V8, now, that's the alternative.
Quiero decir, si están pensando en comprar un DB9 o... un V8, ésta es la alternativa.
It's as fast as an Aston Martin DB9.
Es tan rápido como un Aston Martin DB9.
You can think of it as a DB9 with two extra doors,
Haceos la idea de que es un DB9 con dos puertas más.
Both cars were more than 180 miles per hour... and another car pushed the DB9 at a barricade and walked away.
Ambos autos iban a más de 160 km por hora y el otro auto empujó al DB9 contra la barricada y huyó.
More like a DB9 that's... taken a bit of Viagra.
Es más como un DB9 habiendo tomado... algo de Viagra.
It is not as sharp as a Vantage or DB9 or DBS, but as a four-door saloon car, it's spectacular.
No es tan agresivo como un Vantage, un DB9 o un DBS, pero como berlina, es espectacular.
Aston's goons somehow wedged a 6-liter v-12 from the larger db9 into the comparatively tiny vantage.
Mientras Q Branch modificaba los coches personales de James Bond, los de Aston consiguieron meter a presión un V12 de 6 litros de su hermano mayor el DB9 en el comparativamente pequeño Vantage.
The idea is fits between the quite soft and comfy DB9 and the much more expensive DBS.
La idea es que se coloca entre el DB9 bastante suave y cómodo y el DBS mucho más caro.
"But there is a model for you - the DB9, the most grown-up and least sporty Aston of them all."
"pero hay un modelo para ti : el DB9, el Aston más maduro y menos deportivo".
So, what I need is the comfort of the DB9 infused with some of the power of the red-hot DBS.
Así que lo que necesito es la comodidad del DB9 combinada con algo de la potencia del candente DBS.
But does it fill the gap between the DB9 and the DBS?
Pero, ¿ llena el vacío entre el DB9 y el DBS?
Now, the DBS has 510 horsepower, the DB9 over there has 470, and the Virage, that has 490.
Bien, el DBS tiene 510 CV, el DB9 de allí tiene 470, y el Virage tiene 490.
Taking the DB9...
Estoy adelantando al DB9...
How about that? The Virage uses the same 6-litre V12 you'll find in the DB9 and the DBS, but, again, it's a sort of in-the-middle version.
El Virage usa el mismo V12 de 6 litros del DB9 y del DBS, pero, otra vez, es una especie de versión intermedia.
As for the handling - surprise, surprise - it's sharper than the DB9 but not as aggressive as a DBS.
En cuanto al manejo, sorpresa, sorpresa, es más preciso que el DB9, pero no tan agresivo como el DBS.
The DB9 is £ 125,000.
El DB9 cuesta 220.000 libras.
That was a DB9.
Ese fue un DB9.
A DB9?
¿ Un DB9?
What I bet he's failing to tell you in there, is that car was styled by the same man who did the Aston Martin DB9.
Lo que apuesto que no les está contando él ahi... Es que ese auto fue diseñado por el mismo hombre... Que diseñó al Aston Martin DB9
This is a very new Aston Martin DB9, registration MK12 KNH.
Es un Aston Martin DB9 muy nuevo, matrícula MK12KNH.
Vantage V8, V12 Vantage, DB9, DBS, Virage, that.
Vantage V8, Vantage V12, DB9, DBS, Virage, ese...
Um, these are Puffy's children, and he's asked me to come in and test drive the new Aston Martin DB9 Volante.
Estos son los hijos de Puffy, y él me pidió que viniera a probar un auto, el nuevo Aston Martin DB9 Volante.
So she took a baseball bat to his DB9.
Arremetió con un bate de béisbol contra su DB9.
Which makes sense, since Naomi trashed his DB9.
- Obvio, Naomi había golpeado su auto. - ¿ Adónde fue en la limusina?
This is the all-new replacement for the DB9, and it is the perfect car for the job.
Este es el reemplazo completamente nuevo para el DB9, Y es el coche perfecto para el trabajo.
He also styled the Aston Martin DB7, the DB9, the Vanquish, the Ford Puma, the Escort Cosworth.
Al DB9, al Vanquish, el Ford Puma... El Escort Cosworth... - Sí, él es británico