English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Decoy

Decoy traducir español

1,140 traducción paralela
Two of us and one decoy.
Dos de los nuestros y uno de señuelo.
Looks like they've found the decoy.
Mira como han encontrado la trampa.
Let's end it. Decoy him to the pit.
Conduzcámoslo al pozo.
Those troops are a decoy.
Esas tropas son un señuelo
The last time we tried decoy laser fire, I got my aft panels vaporized!
La última vez que usamos láser como señuelo, ¡ perdí mis paneles de popa!
They could act as a good decoy for you. Let's make a plan now.
pueden actuar como una distraccion hagamos un plan ahora
Clemente's gonna know that she's a decoy.
Clemente se dará cuenta de que ella es un cebo.
I'm telling you, Clemente's gonna know this is a decoy from a 100 yards away.
Te lo digo, Clemente sabrá que es un cebo a 200 metros de distancia.
I don't like it, but Bandi's not gonna go for a decoy.
No me gusta, pero Bandi no va a caer en el señuelo.
We're gonna use you as a decoy.
Te utilizaremos de señuelo.
- The other stuff's a decoy!
- ¡ La otra es un señuelo!
That kid was a decoy, carrying worthless shit... dope.
El chico era un señuelo, llevaba droga de palo.
It was garbage. A decoy. You set us up.
Fue un señuelo, una trampa.
- The plane is just going to be a decoy.
- El avión será solo una trampa.
- OK. I think the cement truck was a tactical decoy. - A decoy?
Creo que el camión de cemento fue una táctica.
- A decoy. A diversion to protect the criminals'getaway. That's why it rammed the police car.
Una distracción para que los criminales escapen y por eso chocó con el patrullero.
Rex... decoy.
Tu esquina.
Hey, what's up? You're supposed to be on decoy.
Se supone que estabas distrayendo.
I can arrange a certain document to fall into the hands of the Turks indicating the attack on Beersheba will be affected, a decoy by a small force designed to draw away the attention of the attack on Gaza
puedo arreglarmelas para que ciertos documentos caigan en manos turcas, indicando que cualquier ataque a beersheba seria una maniobra fingida. una trampa llevada a cabo por un grupo de soldados para distraer la atencion del ataque sobre gaza.
Well, assume any attack on Beersheba is a mere decoy But I'll plant explosives at all the wells, ammunition dumps and railway stations
entendemos que cualquier ataque contra beersheba es una trampa, pero instalaremos explosivos en los pozos, los depositos de municion y en las instalaciones ferroviarias.
It's just my intuition, but in my humble opinion... he might be a decoy.
Es solo mi intuición, pero en mi humilde opinión.... Él podría ser un señuelo.
They use a decoy freely, to attract the enemy's attention on us.
Ellos usan un señuelo con libertad, para atraer al enemigo sobre nosotros.
Maybe I could use you as a decoy.
Tal vez usted podría utilizar como un señuelo.
and I think we can use him as a decoy if necessary.
Él conoce al sujeto del experimento, así que puede sernos bastante útil.
Decoy time.
Hora del señuelo.
- I needed a decoy.
- Necesitaba un señuelo.
Waverly, Tredwell, and his niece, Jessie Withers, who gets herself sacked as noisily as possible so that she can arrange the decoy Rogers, pick up the boy from the mausoleum, and drive him away to the little cottage in the woods.
Waverly, Tredwell y su sobrina Jessie Whithers a quien despide lo más bruscamente posible para que pueda atraer al señuelo, Joe Rogers, recoger al chico en el mausoleo y llevarlo hasta la pequeña casa del bosque.
I'll be the decoy.
Me sirven como cebo.
I need a backup team. Maybe a decoy.
Necesito refuerzos y un señuelo.
And I ain't gonna put a decoy out on the street without backup.
Y no pienso poner a un señuelo en la calle sin refuerzos.
Good. Something to keep them busy, like a decoy.
Algo que los mantenga ocupados.
What, you mean the landlady's using them as a decoy?
¿ Quiere decir que los está usando como señuelo?
Stoller acted as a decoy and drew them in.
Stoller actuó como cebo y los llevo hasta allí.
He set up a decoy out on Highway 61.
Puso un cebo en la autopista 61.
Oswald's an old-fashioned decoy.
Creo que Oswald es sólo un señuelo.
I'm setting you up with a decoy.
Estoy en la creación de un señuelo.
She's a decoy.
Es un señuelo.
- A decoy? Pathetic.
Qué patético.
Just as you planned, the decoy charge has drawn their fire.
Justo como usted lo había planeado, la carga señuelo ha destruido su defensa.
She is now our decoy.
Ella es ahora nuestro señuelo.
Highland picked the day, the decoy routes, his men, and still they knew.
El Inspector Highland eligió el día, la escolta, el camino e igual lo supieron.
A decoy?
¿ Son señuelos?
I uploaded a decoy file here last night.
Saqué el archivo anoche y puse un señuelo.
Lawrence is a decoy.
Lawrence es un señuelo.
And the only way to lure Godzilla is with a decoy.
y esperar a la emboscada.
It was a decoy.
Era una trampa.
Sir, I recommend I load myself into the reverse-thrust tubes and you use me as decoy fodder.
- Señor, recomiendo meterme yo mismo en los conductos de impulso inverso y que usen mi cuerpo como escudo humano.
And they returned Colonel Budahas as a decoy.
Y devolvieron al coronel Budahas para despistarnos.
You're the operator or decoy?
¿ Usted era el ilusionista o el cómplice?
This explosion appears to have been a decoy for a large robbery here.
la explosion del camion sirvio de distraccion, mientras se efectuaba un robo.
Sir, these boys were a decoy.
Señor, esos niños eran un señuelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]