Delightful traducir español
2,843 traducción paralela
Yeah, that's delightful. I'm all alone and I'm going through this. You're not alone, ade.
ok, es delicioso esty sola, y estoy pasando por ello no estas sola, ade ok, estoy aqui ok?
One of the most delightful things about her is like just unstoppable, unflappable.
una de las cosas más grandiosas de ella es que parecía imparable, impertubable.
Just like that delightful movie I taped in the theatre.
Igual que la encantadora película que grabé en el cine.
And where is this delightful boy?
¿ Y dónde está ese delicioso chico?
It seems it was so recent, the last war, and having been there myself, darling, having fought in that delightful show, I can tell you I dream about it nearly every night.
Parece que fue tan reciente, la última guerra, y por haber estado allí, querida, haber luchado en ese espectáculo encantador, puedo decirte que sueño con ello casi todas las noches.
Now we need to find you something delightful to eat.
Ahora tenemos que encontrarte algo delicioso para comer.
That's delightful.
Qué encantador.
That sounds delightful!
Eso suena delicioso.
Come here, you delightful idiot.
¡ Ven, mi tontito!
I turned, through just not thinking straight, a delightful experience for him, into a pretty traumatic experience for him.
Por no pensarlo bien transformé, una experiencia encantadora para él, en una experiencia traumática
Delightful.
Deliciosa.
The delightful stu hoffman just threatened to fire me. Come on.
El encantador Stu Hoffman me a amenazado con despedirme.
Shut up, you thorn in my delightful derriere.
Cállese, "espina en mi precioso trasero".
Yes, of course. That would be most delightful.
Pueden traer a sus esposas y a sus novias porque les aseguro no creerán lo que ven.
Well, that would be delightful.
- Bien, será delicioso.
Delightful, really.
Delicioso, de hecho.
How utterly delightful.
Qué amablamente considerado.
But isn't it all going to be rather delightful for Thomas Brown's wedding banquet?
¿ Pero no quedará precioso para el banquete de boda de Thomas Brown?
- Like living with mom again- - delightful.
Como vivir con mamá otra vez encantador.
I've lived a blessed life, " delightful, really,
"He vivido una vida bendecida, deliciosa, en realidad,"
And we have a delightful new addition to our party. DOOR OPENS Excuse me, Miss Woodhouse.
Y tenemos otra encantadora y nueva adición a nuestra fiesta.
It is a delightful surprise.
Es una sorpresa encantadora.
that's a delightful plan, sire.
Es un plan encantador, señor.
I usually don't enjoy the theater, but this is delightful.
Normalmente no me gusta el teatro. Pero esto es delicioso.
Well, everything needs a balance, and to offset the loveliness that was taj, there was the delightful nasty that is tyson.Take a look.
Bueno, todo necesita un balance, y para compensar lo linda que era Taj, estaba el desagradable, pero divertido Tyson. Veamos.
No, they're delightful. But the Lakers are playing the Spurs, and I'm not gonna miss it.
No, estan deliciosos pero es que los Lakers juegan contra los Spurs y me los voy a perder
It was delightful.
- Fue delicioso.
But I do have some delightful heroin.
Pero tengo un poco de buena heroina
My dear, you look quite delightful!
Querida, estas encantadora.
I'm delightful.
Soy encantador.
Well, ain't that delightful.
Bien, no es eso encantador.
I hear the Mojave is delightful this time of year.
He oido que el Mojave is delcioso en esta epoca del año.
Delightful.
Encantador.
But you are a delightful diversion.
Lo entiendo. Pero eres una deliciosa aproximación.
And in order to keep things delightful, I think it's best we not put unreasonable demands on each other.
Y para mantener las cosas deliciosas creo que es mejor que no nos exijamos cosas innecesariamente.
I buy my coffee from him every day, and he finds me perfectly delightful.
Le compro el café todos los días y me encuentra absolutamente encantadora.
You're a delightful performer, Kaylie.
Has hecho un ejercicio brillante Kaylie
Here's the lovely and delightful Kaylie
Aqui estan las encantadoras Ronnie y Kaylie Cruz
But everything's simply delightful here!
Pero ¡ todo está delicioso aquí!
What a delightful custom.
Qué decoración maravillosa.
Delightful. Pop that in.
- Estupendo, ponlo.
I'm using the delightful Mr Hyde to find out who's replacing Clinton.
- ¿ Cómo? Estoy usando al encantador Sr. Hyde para descubrir quién reemplaza a Clinton.
A delightful buttermilk from 1961.
Un delicioso suero de leche desde 1961
Don't you think he'd find Langley's mainframe a delightful challenge?
- ¿ No crees que considerará a la computadora central de Langley como todo un desafío?
Yeah, he'd find it delightful.
Sí, le encantará.
As delightful as this conversation has been, I must take my leave.
A pesar de lo encantadora que ha sido esta conversación, debo retirarme.
Oh, what a delightful idea!
Oh, ¡ qué idea tan deliciosa!
Delightful little thing, don't you think?
Una monada, ¿ no te parece?
Another delightful surprise for her.
Otra deliciosa sorpresa para ella.
Come on now, look, if you're done with your little delightful banter,
Vamos, miren -
Well, that was just delightful.
¿ Se siente ocasionalmente irritable? ¿ Impaciente?