Deliveries traducir español
1,049 traducción paralela
All our deliveries went out.
Nuestros pedidos ya se entregaron.
- Even now, our deliveries fall far behind.
- Vamos por detrás incluso ahora.
Well, now, as soon as I finish me deliveries, we'll take him over to John Dolittle.
Cuando termine el trabajo, lo llevaremos con John Dolittle.
The other time was when I was making deliveries. I saw him leaving the Sawara building.
Otra día, yo estaba llevando un envío y lo vi saliendo del edificio Sawara.
The faster you pay the faster he makes deliveries.
Si le pagas rápido, él puede ganar más.
Two of my drivers are sick and half the deliveries are late.
Faltaron dos choferes y las entregas están demoradas.
Keeping books, making deliveries, making out with people I don't even like like the Austins.
Llevar libros, hacer envíos, tratar con gente que incluso no me gusta...
- I got deliveries to make.
- Tengo entregas que hacer.
Yankee Doodle Pigeon, any airmail special deliveries?
Valiente palomo mensajero americano, ¿ hay correo aéreo para entregar?
Sure! He makes deliveries for me!
- Sí, él me hace entregas.
No more deliveries.
- Se acabaron los repartos.
No more deliveries and no more credit.
No hay más repartos, y no hay más créditos.
I had a few deliveries to make around.
Perdone, señor marqués, pero tenía que entregar unos pedidos.
This year's imports of our casts will be worth 21 million zlotys in hard currency. This is only because some people and some companies confirmed the deliveries for 1969 and now it's the end of 1970 and we don't know what's going on.
Actualmente, el valor de la explotación del hierro colado es de 21 millones de zlotys, gracias a los distintos directores y a las distintas empresas que han confirmado los pedidos para el año 69.
I still have some deliveries in the village.
Todavía me quedan repartos por hacer.
Anyways, I got lots of deliveries to make.
Además, tengo un montón de entregas.
In the Coast Occidental person, the strike without acknowledgment of the North American Aviation, in the Summer, it delayed some weeks deliveries of airplanes to Great-Britain.
En la costa oeste, la huelga sin Aviso de Aviación de América del Norte, en verano, el retraso de varias semanas las entregas de aviones a Gran Bretaña.
advising termination'Thierry Beret'deliveries in Africa because Year 01 starting STOP
Les avisamos del paro de repartos De'Gorros Thierry de Africa Porque ha comenzado el anio 01 STOP
Mr. Charrn can`t tolerate delay on his deliveries to the provinces.
Sr. Charron no tolera el retraso en estas entregas a las provincias.
We give him a break on double parking on deliveries.
Charlie es bueno. Le dejamos aparcar en doble fila para descargar.
I'm making my deliveries.
Mis repartos.
Somebody got to make the deliveries.
Alguien tiene que hacer las entregas.
Were there any deliveries yesterday, or was anyone working in the house, anything like that? No, I don't think so.
¿ Hubo alguna entrega ayer o alguien que trabajara en la casa o algo así?
No, he's there every day! He can't always be making deliveries!
"¡ No está repartiendo, está ahí todos los días!"
to break up the food deliveries, exhaust the reserve stocks, and sabotage the sowing of crops to increase the shortages.
desarticular la entrega de alimentos, agotar los stock de reserva, y sabotear las siembras para aumentar la escasez.
I've got some deliveries for you to make.
Tengo varios pedidos para entregar.
I help Jay with deliveries sometimes.
Ayudo a Jay con el reparto.
But I have to be out before sunup, do the milk deliveries while Cobb's in jail.
Tengo que levantarme al amanecer para repartir la leche. Los dos tenemos una mañana ocupada.
Deliveries of fine wines were brought up the river by human men who lived on Long Lake.
Hombres que vivían en Lago Largo, hacían remontar vinos finos por el río.
- I've got more deliveries, so could you...
- Tengo otras entregas, podrías...
What about overtime? Being paid waiting for deliveries?
¿ Recibiremos paga extra si tenemos que esperar la remesa?
I remember giving birth to you and your sister, but all I remember about the deliveries is that they hurt.
Recuerdo haberos parido a ti y a tu hermana... pero todo lo que recuerdo de los partos es que me dolieron.
I gots deliveries upstairs.
Tengo que entregar paquetes arriba.
They were expecting deliveries...
Estaban esperando entregas...
And no deliveries I gotta go moonlight being the desk clerk.
No hay entregas y debo trabajar de recepcionista.
I did all deliveries your mother, everyone.
Hice todos los nacimientos su madre, a todos.
# Yesterday's deliveries #
Las entregas del día de ayer.
[man ] All persons having business before His Majesty's Justices of Eyre and Terminad and general jail deliveries [ group voices] be upstanding.
¡ Todas las personas que tengan asuntos ante la justicia de Su Majestad aquí presente! ¡ Y asuntos relacionados con la cárcel! ¡ Pónganse de pie!
Taking deliveries, making withdrawals, checking records, fire inspections...
Para recoger envíos, retirar material, comprobar registros, hacer inspecciones de incendios...
He told me... that he'd had five difficult deliveries in a row... and he was tired.
Me dijo... que había tenido cinco partos difíciles seguidos y que estaba cansado.
He worked here. Made some deliveries a few years ago.
Trabajó aquí, hizo algunas entregas.
You're just cutting deliveries.
Sólo deja de abastecerme.
I've still got a few more deliveries to make.
Aún tengo más entregas.
So I found two mates to do my deliveries.
Así que encontré a dos compañeros para hacer las entregas.
Deliveries should be left here.
Las entregas se dejan aquí.
We are not prepared for baby deliveries.
No estamos preparados para partos.
Henry, we don't miss deliveries. I don't know where you're hearing that.
¿ De dónde has sacado que perdemos los envíos?
Any deliveries?
¿ Hay algún pedido?
Department gave me a 359 Longhorn Pete just to make deliveries.
El departamento me dio un 349 longhonr pete, solo para hacer las entregas.
Conjugal visits, family visits, food deliveries, office furniture. Any of a dozen ways.
Aprovechan las visitas familiares, repartos de comida tienen mil formas.
I'm off to make my deliveries.
Voy a hacer el reparto.