Deserve traducir español
21,656 traducción paralela
You deserve to rot behind bars.
Te mereces pudrirte tras las rejas.
It could be great, and you deserve that.
Podría ser genial y te lo mereces.
I do deserve that.
Claro que me lo merezco.
You don't deserve perpetually unclogged toilets.
No merecéis tener inodoros desatascados.
I have to lead this university and give them the leader that they want, no, deserve.
- Tengo que llevar esta universidad y darles el líder que ellos quieren - no, merecen. Voy a cortar por lo sano y luchar por la justicia, y...
A, everybody loves rugby, and B, nobody's rich. In England, rugby fans wear Barbours and drive to Twickers in their Land Rovers and do not deserve union funding.
En Inglaterra, amantes del rugby desgaste de Barbour y conducen a Twickers en sus Land Rovers, y no merecen financiación de la Unión...
You deserve it.
Te lo mereces.
You really do deserve to be in the Greatest Detective Society.
En serio mereces estar en la Sociedad Magistral de Detectives.
You're gonna get what you deserve.
Vas a obtener lo que te mereces.
And you deserve some good ones.
Y te mereces algunos buenos.
Someone who'll kiss your bruises the same way he kisses your lips, who's on your side, not when it's easy, but when it's damn near impossible, when you yourself don't think you deserve it?
Alguien que te besa las heridas del mismo modo que besa tus labios, que está a tu lado, no cuando es fácil, sino cuando es prácticamente imposible, cuando tú misma no crees merecerlo.
- People here deserve to know what they're up against, even if most of these people
- La gente de aquí merece saber a lo que se enfrenta, aunque la mayoría de ellos
- This will guarantee you all get what you deserve.
- Esto garantizará que reciban todo lo que merecen.
You didn't deserve it.
No lo merecías.
I deserve that.
Me merezco eso.
And it's a tradition that doesn't deserve to be forgotten.
Convierten la lactosa en ácido láctico.
She didn't deserve this.
Ella no se merecía esto.
No one here will dispute that, but what it doesn't need, what it doesn't... deserve... is a dictator.
Nadie aquí va a discutir eso, pero lo que no se necesita, lo que no se... merece... es a un dictador.
You don't think they deserve to know, CJ?
¿ No crees que merecen saberlo, CJ?
I need it, and you certainly deserve a fresh start.
Yo lo necesito, y tu mereces un nuevo comienzo.
You deserve respect, Lee, and I didn't give it.
Usted se merece respeto, Lee, y yo no le dio.
Well, he might not, but you deserve the chance.
Bueno, no, pero que se merece la oportunidad.
Now, you deserve a chance to show him you tried.
Ahora, que se merece una oportunidad para mostrarle lo intentaste.
They didn't deserve to live.
Ellos no merecían vivir.
- I want what I deserve. And if I got to go elsewhere, I will.
Quiero lo que merezco e iré adonde me lo den.
They deserve closure,
Merecen un cierre,
Robert. And we deserve justice.
Robert y nosotros merecemos justicia.
We deserve it.
Nos lo merecemos.
And you deserve to be proud of it, lieutenant.
y mereces estar orgulloso, Teniente
Not what I deserve, but good enough.
No es lo que merezco, pero es lo suficientemente bueno.
Well, you deserve the super deluxe special.
Bien, te mereces, la súper especial de lujo
He doesn't deserve that.
- No merece eso. Su...
His... his family doesn't deserve that...
Su familia no merece eso... - Oh, Dios.
Oh, god.... And I don't deserve that, either.
- y yo no merezco esto.
That wool merchant does not deserve you.
Ese comerciante de lanas no os merece.
Well... he might deserve it.
Bien, quizá se lo merece
After all you've been through and all you've done for me, you deserve it.
Después de todo lo que has pasado y has hecho por mí, te lo mereces.
You deserve the whole world.
Te mereces a todo el mundo.
And I don't deserve to be spoken to as though I am.
Y no merezco que me hablen como si lo fuera.
No, what you deserve is a hell of a lot worse.
No, lo que mereces es un infierno mucho peor.
If he dies and we are still married, I get his $ 30 million, which is way less than I deserve for putting up with that son of a bitch.
Si él muere y seguimos casados, me quedo con sus 30 millones, que es mucho menos de lo que me merezco por aguantar a ese hijo de puta.
And he doesn't deserve to take another hit.
Y no se merece recibir otro golpe.
Still, Caskey didn't deserve that.
Aún así, Caskey no merecía eso.
They're evil. They deserve that thing!
Son malvados. ¡ Se lo merecen!
I don't deserve this.
No me merezco esto.
I mean, maybe I deserve something, but not this.
Podría merecerme algo, pero esto, no.
Do I deserve this?
¿ Me lo merezco?
I deserve one straight answer.
Merezco una respuesta clara.
I don't deserve to die!
¡ No merezco morir!
I only kill asesinos who deserve it.
Solo mato a "asesinos" que se lo merecen.
She doesn't think you deserve to be happy.
Cree que no mereces ser feliz.