Dialogue traducir español
1,751 traducción paralela
[no audible dialogue]
[[ diálogo sin sonido ]]
- Have you tried initiating a dialogue?
Bill, ¿ ha intentado comenzar un diálogo con los terroristas?
- Dialogue is the key.
El dialogo es la llave.
[No Audible Dialogue]
¿ Qué?
Et le temps pour la télévision est devenu un temps de dialogue.
y no tenia tiempo de ver tv tenia que conversar.
[INAUDIBLE dialogue]
[Inaudible DlALOGUE]
We need to start a dialogue with the hostage-taker.
Necesitamos comenzar un diálogo con el secuestrador.
We don't need a dialogue, we need the hostage-taker... in cuffs or dead on the floor.
No necesitamos un diálogo, necesitamos al secuestrador... esposado o muerto en el suelo.
Change your dialogue from time to time.
Cambia tu discurso de vez en cuando.
I often fast forward the dialogue bits.
Muchas veces me salteo los diálogos.
Now if you're not too tired, we'll move on to a dialogue reading.
Ahora, sino está muy cansada, pasemos a la lectura de un diálogo.
Is there any dialogue in your film?
¿ Hay diálogo en su película?
Sure, and difficult dialogue at that.
Sí. Y es difícil.
It is clear that some kind of intense, implicit dialogue with Psycho is going on.
Un dialogo intenso e implícito con "Psicosis" está ocurriendo.
This is an even bigger jackpot than when the Emperor figured out the formula for great Star Wars dialogue.
Esto es aun más grande que cuando el Emperador descubrió cómo dialogar en "La guerra de las galaxias".
What I told you before was from a little dialogue from Hamlet.
Lo que dije antes era un pequeño diálogo de Hamlet.
No, but yeah, I mean, I've got an actual scene with dialogue, not just a fuzzy blob in the background.
No, pero... o sea, no una escena con diálogo. Sólo eras alguien borroso al fondo.
Now, that area over there - across the water we will build a very large dome like a center for dialogue, to invite different people out here.
Ahora, esa zona por ahí cruzando del agua vamos a construir una gran cúpula, como un centro para el dialogo, y así invitar a diferentes personas de aquí.
Film noir is a language, which is deep shadows, strong angles, behavior over dialogue, and as a language, that vocabulary can be used in a film in which its whole world is made up of those stylistic elements.
El cine negro es un lenguaje, que significa una gran oscuridad... perspectivas fuertes, comportamiento más que diálogo... NEWTON THOMAS SIGEL Camarógrafo, The Usual Suspects y como lenguaje, ese vocabulario puede usarse... en una película en donde su mundo entero está... hecho de esos elementos estilísticos.
Either through the music, but certainly through the innuendo and the dialogue.
Hasta en la música... pero, de seguro, en la insinuación y en el diálogo.
So the placement of sound within the dialogue became a way of evoking the solitude of a character, or his physical state of mind.
La colocación del sonido dentro al diálogo... se convirtió en una forma de evocar la soledad de un personaje... o su estado de ánimo físico.
The kind of dialogue that popped through film noir, it had nuance and it had cleverness and a lot of humor.
El tipo de diálogo que hay en el cine negro... tiene matiz e ingenio y mucho buen humor.
I mean, the writers weren't really writing very realistic dialogue.
Los escritores no escribían diálogos muy realistas.
And the way the dialogue is delivered is perfectly appropriate to that.
Y la manera en que se hacen los diálogos es perfectamente apropiada para eso.
And he can take the most flamboyant line of dialogue and just toss it off like nobody's business.
Y puede tomar la más extravagante línea del diálogo... y decirla fácilmente, como nadie más.
I absolutely love the acting in these films because many times there's not a lot of dialogue in these films.
Absolutamente me encanta la actuación en esas películas... porque, muchas veces, no hay mucho diálogo.
- Yeah, for you to finish, and then we'll dialogue.
- Sí, a que termines, y luego dialogamos.
911 Mysteries is offered in a spirit of the American Constitution as an alternative analysis and invitation for dialogue, a tool for awareness in the interest of public good
Misterios del 11 - S es ofrecida en el espíritu de la constitución americana como un análisis diferente, una invitación al diálogo, y una herramienta de conocimiento en el interés del bienestar público.
You got to use Spiritual language To even begin a dialogue On this.
Debes usar el lenguaje espiritual incluso para empezar un diálogo sobre esto.
- * If I remember you - [no audible dialogue]
# Si te recuerdo...
- So? - We opened a dialogue.
¿ Y?
It was not there in the dialogue.
No estaba en el diálogo.
He said it should not be there in the dialogue.
Él dijo que no debía estar en el diálogo.
But it's not there in the dialogue.
Pero no está en el diálogo.
- And your dialogue is -'RUN!
- Y tu línea es "corran".
But it is hardly a dialogue! It's miniscule!
¡ Es muy poco, señor!
Oh wow! Amazing dialogue!
¡ Impresionante diálogo!
But Sir, if I had a better'hero like dialogue, I would be so grateful. Yes sir!
Pero si tuviera un diálogo de la "estrella", estaría muy agradecido.
is this a dialogue of some film?
¿ Es el guión de alguna película?
Let me read the dialogue.
Déjame leer el guión.
Now that you and my mother are opening a dialogue here... I don't know if you've taken any time out of your dinner to notice her ample breasts.
Ahora que tú y mi madre están abriendo el diálogo no sé si te habrás fijado en sus inmensos pechos.
From then on, no dialogue is possible.
A partir de ahí, el diálogo es imposible.
So, let's be in a dialogue.
Entonces vamos a dialogar.
So we got to take the dialogue to the streets.
Así que llevamos la conversación a la calle.
What's with the fucking dialogue?
¿ Qué pasó con el maldito diálogo?
Prolong the dialogue as much as possible
Prolongue la conversación. tanto como pueda.
Come on. The acting, the dialogue, this is horrendous.
Vamos, la actuación, los diálogos, esto es horrendo.
And I wrote dialogue based on my sense of Mitchum.
Escribí los diálogos basándome en la imagen que yo tenía de Mitchum.
- It opens a dialogue...
- Abre un diálogo.
It's about the dialogue.
Se trata de dialogar.
I dialed Chloe, and I had this chill, and... and my hands started to tingle, And then I must have passed out.
Dialogué con Chloe, y me dic escalofrío, y mis manos comenzaron a temblar, y entonces...