Dieu traducir español
289 traducción paralela
"No, I stay here. Mon Dieu! I know enough to take her in my arms!"
"Por el amor de Dios, al menos sabré tomarla en mis brazos."
You have to drink sometimes
¡ Ay, mon dieu, a veces hay que beber!
– My God, but why?
Mon dieu, ¿ pero por qué?
Mon Dieu!
¡ Mon Dieu!
Mon Dieu.
Mon Dieu.
" Oh mon dieu!
" Oh, mon dieu!
Nom de dieu!
¡ Dios mío!
- Nom de dieu!
- ¡ Dios bendito!
Mon dieu. Oh, it wasn't bad.
No estaba nada mal.
- It must've cost 10,000. - No, mon dieu.
- Debe haber costado 1 0 000.
Mon dieu, comme je suis fatiguée.
Dios mío, qué cansada estoy.
Mon dieu.
Mon dieu.
O Seigneur Dieu, je m'en oublie.
¡ Oh, Señor Dios, me olvido!
Je ne doute point d'apprendre, par la grâce de Dieu, et un peu de temps.
¡ No dudo que aprenderé, por la gracia de Dios, y en poco tiempo!
Dieu de batailles!
¡ Dios de las batallas!
Oui, vraiment, sauf votre grâce, ainsi dit-il. O bon Dieu.
Sí, verdaderamente, con permiso de vuestra gracia, eso dice.
Mais, mon Dieu, who do you want?
Mais, mon Dieu, ¿ qué quiere?
Mon Dieu!
- Mon dieu.
No, I can't. I'm obliged to go to Hôtel Dieu Hospital. Roger's been in an accident at the factory.
Tengo que ir al Hospital Dieu a ver a Roger, que ha tenido un accidente.
He's a champion in the making, he's oozing with talent, won't have to pay, isn't that right? - Hôtel Dieu Hospital. He says he knows how to box.
Del Hospital Dieu, dice que sabe boxear.
Oh, Dieu!
Oh, Dieu!
Allez-y doucement, bon Dieu! Dégagez le passage, espèce d'idiot.
¿ Qué te ha pasado amigo?
Mon Dieu, is he dead?
Mon Dieu, ¿ está muerto?
My god, they're nice locals, mostly harmless.
¡ "Mon dieu", son buenos indígenas! Inofensivos, por otra parte.
It's a way of swearing, you know.
Es un modo de maldecir, ¿ saben? Mon Dieu.
On a velvet chair? Not on a prie-dieu.
- ¿ En una de las sillas de terciopelo?
It's a Bon Dieu, not a Bercy.
Ojo que es el de Bonnieux, no el de Bercy.
Even though I am half French, when a perfect stranger tells you his interest in you is purely physical... Mon Dieu!
Aunque sea mitad francesa, cuando un extraño me dice... que sólo le intereso físicamente...
Mon Dieu, you are wounded!
Dios mío, estás herido.
201! Mon Dieu, he is boiling.
¡ 63 grados, Dios, él está hirviendo!
Mon dieu!
¡ Dios mío!
Mon dieu!
¡ Mon dieu!
Mon dieu.
Dios mío.
"Bossuet painted Dieu the way he should be... "... and Pascal painted him the way he is. "
Diríamos que Bossuet pintó a Dios como debería ser, y Pascal lo pintó tal como es. "
Mon Dieu, b? nissez nous ainsi que la nourriture que nous allons prendre.
Mon Dieu, banissez nous ainsi que la nourriture que nous allons prendre.
- Mon dieu, he's unpleasant.
- ¡ Mon Dieu, qué desagradable es!
Any embezzler worth his salt would have had plenty of time by now to have that manual photostated... Mon dieu. every page, hundreds of them.
Aunque cualquier digno estafador Ha tenido tiempo sufiente para fotocopiar los cientos de paginas de ese manual.
Oh, mother. Ooh!
Oh, mon Dieu.
"God forbid."
- "A Dieu ne plaise".
Ah, Dieu merci!
¡ Ah, Dios, gracias!
Dieu merci!
¡ Gracias a Dios!
Ooh, mon dieu!
¡ Oh, Dios mío!
Mon Dieu!
- Mon Dieu.
Mon dieu, please, not on the seats.
Nosotros ya no utilizamos unidad de contacto.
Mon Dieu. Quelle nuit!
Menuda noche...
Prince, pray Heaven for your soul's weal!
¡ Príncipe, perdón de la pregunta! Mon dieu
* Mon Dieu, how she makes enemies of them all. ( My God )
¡ Por Dios! ¡ Cómo se enemista con todos!
O Seigneur Dieu!
¡ Oh, Señor Dios!
May I bring to your notice the fact that, since the battle, the Graf Spee has already sailed 300 miles?
¡ A toda velocidad! ¡ Mon Dieu! Ha corrido como una liebre.
At top speed. Mon Dieu! Elle à couru comme un lapin.
Señores, desde medianoche he recibido... tres notas diplomáticas del Embajador Alemán... dos del Británico y dos del Francés.
Oh, mon dieu! Yes, if I were French I would have said the same thing myself.
Si, si fuera mi amiga hubiese hecho lo mismo.