English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ D ] / Different places

Different places traducir español

645 traducción paralela
- Say, listen you... a better dame than you once called me a liar... and they had a sew her up in 12 different places.
- Óigame, usted. Alguien mejor que Ud. me llamó mentirosa... y tuvieron que coserla en 12 lugares.
The invisible man has been reported in a hundred different places.
Parece que el hombre invisible ha estado en cientos de sitios.
Oh, we went out to dinner, and we went to different places and danced and -
Fuimos a cenar. Fuimos a varios lugares a bailar y- -
- Here, there, different places.
- Aquí, allí, en muchas partes.
I have tried different places and different jobs but I can't imagine enything better than this.
He estado en diferentes lugares y trabajos, pero no puedo imaginar nada mejor que esto.
We read 5 times that you were killed in 5 different places.
Leímos que lo mataron cinco veces.
We buy it at different places until I get my patent.
Compraremos en diferentes lugares hasta que consiga mi patente.
Boston and Philadelphia are in two different places at the same time.
Boston y Filadelfia están en lugares diferentes.
They settled down in different places.
Se asentaron en diferentes lugares.
Well, five of my men have each assured me that he killed him in each of five different places.
Es que cinco de mis hombres han acabado con él según aseguran en cinco lugares muy distintos.
We've sort of been passing each other in route to different places.
Nos hemos cruzado de camino hacia otro destino.
We'd keep looking but we'd look in three different places instead of the same place.
O sea, seguiremos buscando... pero en tres sitios en lugar de en el mismo.
You men come from a lot of different places and a lot different units, but you have certain things in common. Original Roman legions.
Todos son voluntarios las legiones romanas.
They go different places.
Iban a distintos sitios.
Always from different places.
Siempre desde lugares diferentes.
You take a lot of stories that I've read in a hundred different places... and you roll them up into one big, fat ridiculous lie.
Coge un montón de historias que he leído infinidad de veces... y las mezcla todas convirtiéndolas en una enorme y ridícula mentira.
People see'em 10 different places at once.
La gente lo ve en 10 lugares al mismo tiempo.
Different things, different places, different people.
Cosas distintas, lugares distintos, gente distinta.
It's called scattering your risk. You invest in different places.
Eso es dispersión de riesgos, invertir en sitios diferentes.
- Different places.
- En sitios diferentes.
I've already died 100 times in different places killed here and there by a kapo or a firing squad or exhaustion
Ya he muerto 100 veces en distintos lugares matado desde cerca, desde lejos por un Kapo, por un pelotón de agotamiento
One of them they want you to wear to three different places.
Quieren que luzcas uno de ellos en 3 lugares distintos.
- In many different places.
- A muchos sitios.
For the past 18 months we've been dating you've wanted to move to 14 different places.
Durante los 18 meses que llevamos saliendo ya van 14 apartamentos.
Too many different schools in too many different places.
Demasiadas escuelas, en demasiados lugares distintos.
And he was seen simultaneously... in many different places.
Y el fue visto simultáneamente... en muchos lugares diferentes.
I would say again, in retrospect, that a few years back... Again, two or three years ago... that you were very blatantly approached by different people in different places.
Y me gustaría decir que hace unos poco años... quizá dos o tres... a veces se te acercaban de mala manera en cualquier sitio tipos diferentes.
I've got to ask about Grantby in 19 different places and then make out 19 silly answers?
- para contentar a Dalby. - ¿ Pregunto por Grantby en 19 sitios distintos y tengo que escribir 19 respuestas estúpidas?
A funny coincidence, don't you think, that we met in such different places.
Es usted una estupenda embajadora del estilo francés.
I like having houses in different places.
Me gusta tener casas por todos los sitios.
Or again, living in different places.
- Y también los que viven en sitios distintos.
So these people could die in four different places.
Así pues, estas personas podrían morir en cuatro lugares diferentes.
Can't be in a dozen different places the same day.
No puede estar en todos lados al mismo tiempo.
If we fire from four different places, he will still there.
Estará aún allí si le disparamos desde diferentes posiciones.
but this brozhdeniye on the different places nothing for me means.
Deambular por Roma no significa nada para mí.
I worked at different places, until I got to Ralbunco... and was in jail for a while.
Estuve trabajando en distintos fundos, hasta que llegué a Ralbunco... y entonces estuve detenido en la cárcel.
It's always different times and different places.
Siempre en horas y sitios distintos.
And then he's here and then he's on top of the truck and then by the side of it like he's a phantom that keeps appearing in different places.
Y luego está aquí, y luego está encima del camión, a su lado, como un fantasma que aparece en todas partes.
I only said they weren't segregated into different places.
Dije que no se dividían en clases.
The revolutionary army concentrates because of interests The just army and concentrated for justice This is different places
Unos usan de la violencia, los otros, de la justicia para intimidar.
The economic management of the frequentation of different places... is already by itself the guarantee of their equivalence.
La organización económica de la frecuentación de lugares diferentes es ya por si misma la garantía de su equivalencia.
Oh, different places, different jobs, you know?
- En diferentes lugares diferentes trabajos.
It's different when you go places with us.
Ir con nosotros es diferente.
This letter places an entirely different complexion on the whole case.
Esta carta le da una complexión totalmente diferente a todo el caso.
Coming back to these places has been different from what I expected.
Volver a aquel lugar ha sido tan distinto de lo que imaginaba.
What's so different about it here from over there or anyplace you go that one person couldn't live in both places just as easily?
¿ Qué diferencia hay entre vivir aquí o allá o en dondequiera que vayas para que alguien no pueda vivir en cualquiera de esos sitios?
# Two different faces # # But in tight places #
Dos caras distintas, pero en cualquier sitio
IT JUST PLACES US IN A DIFFERENT ORB ITAL POS ITION. WE'LL NEVER MAKE IT BACK TO EARTH.
Si tardamos más de 15 minutos esté lugar estará en diferente posición orbital.
And if it hadn't been for Richard branching out in 100 different ways, we'd have stayed nothing more than an overgrown lumber camp, instead of being one of the most prosperous, go-ahead places this side of the Saint Lawrence.
Y si no hubiera sido por Richard, que hizo crecer la ciudad,... no tendríamos más que campos llenos de tierra y barro,... en vez de ser uno de los lugares más prósperos a este lado del Saint Lawrence.
How can the same ship go down in a dozen different places, sometimes 500 miles apart?
Algunos a 500 millas de distancia.
It's a bit different most places.
Es un tanto diferente en la mayoría de los sitios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]